《月下懷裴如晦宋中道》是北宋詩人梅堯臣創作的一首五言古詩。這首懷人詩,在秋月之夜冷寂景象的描寫中,特別繪出臥於中庭的老馬,以及馬廄中相背而睡的倦仆,以此襯托主人公慵倦與淒冷的心境,詩的後半化用李白《月下獨酌》詩意,且“翻進兩層”(陳衍語),含義甚深。一則表明世罕知己,唯月和影與己相伴,彼此無嫌猜,可以見出世道人心的險惡。二則由月及人,以裴、宋喻月、影,顯示相互間非同尋常的交誼,點明懷人主旨。
基本介紹
- 作品名稱:月下懷裴如晦宋中道
- 創作年代:北宋
- 作品出處:《宛陵先生集》
- 文學體裁:五言古詩
- 作者:梅堯臣
作品原文,注釋譯文,詞句注釋,白話譯文,創作背景,作品鑑賞,文學賞析,名家評價,作者簡介,
作品原文
月下懷裴如晦宋中道⑴
九陌無人行⑵,寒月淨如水。
洗然天宇空⑶,玉井東南起⑷。
我馬臥我庭,帖帖垂頸耳⑸。
霜花滿黑鬣⑹,安欲致千里。
我仆寢我廄⑺,相背肖兩巳⑻。
夜深忽驚魘⑼,呼若中流矢⑽。
是時興我懷,顧影行月底。
唯影與月光,舉止無猜毀⑾。
吾交有裴宋,心意月影比。
尋常同語默⑿,肯問世俗子⒀!
注釋譯文
詞句注釋
⑴裴如晦:裴煜字如晦,臨川(今屬江西)人。仁宗慶曆六年(1046)進士。歷官至翰林學士。宋中道:趙州平棘(今河北趙縣)人,參政宋綬之子。二人皆為梅堯臣好友。
⑵九陌:漢長安城中有八街、九陌(見《三輔黃圖》)。後泛指京都大道,唐駱賓王《帝京篇》:“三條九陌麗城隈,萬戶千門平旦開。”
⑶洗(xiǎn)然:清晰貌。
⑷玉井:星官名。《後漢書·寒郎傳》李賢注云:“參星下四小星為玉井。”因其形如井,故名。
⑸帖帖:安靜貌。
⑹霜花:形容馬毛花白,言其老。一說“霜花”形容灑在馬身的月光,亦可通。鬣(liè):獸類頸領上的毛。
⑺廄(jiù):馬棚。
⑻“相背”句:形容二人相背而睡如古代禮服上繡的黑青相間如 形的花紋。肖,像。兩巳:《尚書·益稷》疏云:“黻為兩巳相背,謂刺繡為兩巳字相背也。”
⑼魘(yǎn):夢中驚駭,惡夢。
⑽流矢:冷箭。
⑾猜毀:猜忌毀謗。
⑿尋常:猶言“平常”。同語默:謂志同道合,投契無間。語默,謂說話或沉默。
⒀肯:豈肯。
白話譯文
京都大道沒有人行走,一輪秋月水一樣澄淨。晴朗的天宇分外空闊,東南方閃現出玉井四星。我的馬躺臥在中庭,安寧地垂著雙耳和頭頸。月光如霜花灑上它的黑毛,衰老的馬兒哪還能赴千里之行。我的僕人疲倦地睡在馬棚,背靠背就像禮服上兩個己字的花紋。夜色深沉忽然有人在惡夢中驚駭,如中了冷箭般發出呼喊聲。這情景引起我滿懷思緒,在月下徘徊我看著自己的身影。只有我的身影和天上月亮,沒有猜疑毀謗,無論是動還是靜。我跟裴宋二君交誼深厚,情投意合仿佛月亮和我的身影。平常不管談話沉默都同心同德,哪兒肯去顧念世間的俗人!
創作背景
作品鑑賞
文學賞析
此詩前四句從月色寫起。這時是夜深人定,月光如水,天宇澄澈,景象很美,對月懷人,詩人常事,此詩亦然。但別致的是,詩人並不即寫懷人,而寫月下所見庭中馬匹垂首帖耳之態與僕人酣睡之狀。馬一般是站立著睡覺的。而“我馬臥我庭,帖帖(熨貼的樣子)垂頸耳”,可見此馬不是瘦弱就是太老。“霜花滿黑盤”,並不一定真是盤毛花白,而只是月光反射所致的錯覺。然而它容易使人聯想到馬的衰老。這馬當年可能很神駿,但後來既成伏櫪的老驥,即便有千里之志,也不可能得以實現了。詩人睹物思己,心情十分愴然。
詩人再看僕人,就在馬廄中睡熟了。他們(應是兩個人)“相背”而臥,酷似黻形花紋。其中有人夢魘驚叫,如同中了冷箭。這裡,詩人決非隨意描寫,而是有感而發的。夢魘,心境不安定時容易產生。詩以僕人的困頓和馬的羸老,間接反映出他們主人的形象,即這位主人也是久經風霜的了。而從這裡,就隱隱流露出詩人對仕宦的厭倦感,大有屈原“僕夫悲余馬懷兮,蜷局顧而不行”(《離騷》)的意味。其筆法看來自然,卻頗費安排。
以上可視為懷思情緒的醞釀。“寒月”、“霜花”,使環境更見清冷,詩人更感孤寂。於是興起了懷人之想:“是時興我懷,顧影行月底。”以下反覆就“月”、“影”生髮,是受到李白《月下獨酌》一詩的影響。由於孤寂,詩人就把月和影拉來,湊成“三人”。“唯影與月光,舉止無猜毀”,言外之意是,茫茫人海,處處爾虞我詐。詩人從而又起懷念友人之情,覺得裴、宋二人與自己情投意合,可比月與影。“語默”出自《易經》:“君子之道,或默或語。”詩人又想到,平素彼此語默相同,對俗子幾乎是不屑一顧的,思念之情於是更切。
這首詩表面上僅就月下之景、事、情作平直鋪敘。實際上,詩人寫月夜的景色,寫仆馬之情事,都是為寫懷人而作的必要鋪墊。這是很有特色的,是從《離騷》化來。末段點化唐人詩,善於出新。以月、影擬人,為李白詩原有;然而以友人比月、影,則全出自梅堯臣新意。這也體現了宋詩善於翻新的特點。