曖昧語,所謂日語中的曖昧語也許可以說是一種危險語。
基本介紹
- 中文名:曖昧語
- 外文名:あいまいご
- 語種:日語
- 性質:名詞
定義,示例,
定義
所謂日語中的曖昧語也許可以說是一種危險語,或者稱為是一種條件語。
示例
曖昧語多喇艱中具有代表性的詞語有「適當に」「いいように」等等射微牛雄。這些詞語總而言之使對方感到困惑。回顧一下我們的日常用語,似乎這類曖昧語還真不少。諸如「よろしいように」(請隨意)「お気に召すように」(悉聽尊便)「けっこうです」(行)「まあまあ」(還可以)「どうもどうも……」您阿汗(抱歉抱歉)等等,真是不勝枚舉。曖昧語的出現固然有種種原因,但有一點是不能忽滲戰寒辣視的,那就是日本有過一段可悲的時代,那時表達明確的意志會在社會生活中面墓祝臨盼放殼危險。「口は災いの門」(禍從口出估蜜犁)「言わぬが花」(不說為妙),或者「きじも鳴かずば撃たれまい」(槍打出頭鳥)甚至有的諺語說「沈黙は金」------ 意思是言多必失,少說為妙。這些反過來看,那就是多說話就有危險。