基本介紹
- 中文名:晏子相齊
- 典故出處:《晏子春秋》、《史記》
- 發生時間:春秋時期
原文,譯文,晏子介紹,
原文
——《史記·管晏列傳》
2. 晏子相齊,三年,政平民說。梁丘據見晏子中食,而肉不足,以告景公。旦曰,割地將封晏子,晏子辭不受,曰:“富而不驕者,未嘗聞之;貧而不恨者,嬰是也。所以貧而不恨者,以善為師也。今封,易晏子師,師以輕,封以重矣,請辭。”
——《晏子春秋》
譯文
1.晏嬰,字平仲。夷維(今山東高密)人 。先後在齊靈公、齊莊公、齊景公手下工作,(他)因勤儉節約而得到齊國的重用。擔任齊國丞相後,吃飯從來不吃兩份肉(就是只吃一個葷菜),他的妻妾也不穿絲質的衣裳。他在朝廷上,國君問到他,他就正直地陳述意見,國君沒有問到他,他就正直地做事。國君(的指示)有道理,就服從命令去做,國君(的指示)沒有道理,就根據命令斟酌情況去做。憑藉這些,他歷經三世齊君,都能揚名諸侯。
2.晏子出任齊國丞相,過了三年,政治清平百姓高興。梁丘據見到晏子吃午飯,肉卻不夠,便告訴了齊景公。第二天,齊景公割了一塊地將要分封給晏子,晏子卻推辭而不接受,他說道:“富貴了而不驕橫的人,我沒聽說過;雖然貧困但不怨恨的人,我晏嬰就是這樣的。之所以貧困卻不怨恨的原因,是用善良來作為老師。現在如果封地給了晏子,是給我變換了老師,那樣就是老師為輕,封地為重了啊,所以請不要分封。”
注釋
萊:即萊洲,治所即今山東萊州市。
夷維:萊的邑名,今山東高密。
以節儉力行重於齊:受到敬重。
食不重肉 :兩樣。
君語及之:國君問到他。
即危言:就正直地陳述意見。危,高聳,引申為正直。
順命:順著命令去做。
衡命:根據命令斟酌情況去做。衡,權衡,斟酌。
衡於慮,而後作:同橫,梗塞,不順
三世:指靈公、主公、景公三世。
相:到...擔任丞相
說:同“悅”, 愉快
易:變換,更換