明月幾時有,把酒問青天

明月幾時有,把酒問青天

明月幾時有,把酒問青天。此語句出處為宋朝蘇軾的《水調歌頭·中秋》。此句與李白的《把酒問月·故人賈淳令予問之》第一句“青天有月來幾時?我今停杯一問之。”有相似之處。

基本介紹

  • 作品名稱:水調歌頭
  • 創作年代:宋
  • 作品出處:水調歌頭 中秋
  • 文學體裁:五言
  • 作者蘇軾
全文,譯文,注釋譯文,寫作原因,

全文

蘇軾
丙辰中秋 ,歡飲達旦,大醉,作此篇,兼懷子由。
明月幾時有,把酒問青天。不知天上宮闕,今夕是何年?我欲乘風歸去,又恐瓊樓玉宇,高處不勝寒。起舞弄清影,何似在人間?
轉朱閣,低綺戶,照無眠。不應有恨,何事長向別時圓?人有悲歡離合,月有陰晴圓缺,此事古難全。但願人長久,千里共嬋娟

譯文

丙辰年的中秋節,高興地喝酒直到第二天早晨,喝到大醉,寫了這首詞,同時思念弟弟蘇轍。
明月從什麼時候才開始出現的?端起酒杯來詢問青天。 不知道在天上的宮殿 ,今天晚上是哪一年。 我想要乘御清風回到天上,又恐怕返回月宮的美玉砌成的樓宇,受不住高聳九天的寒冷。翩翩起舞玩賞著月下清影,歸返月宮怎比得上在人間。
月兒轉過朱紅色的樓閣,低低地掛在雕花的窗戶上,照著沒有睡意的自己。明月不該對人們有什麼怨恨吧,為什麼偏在人們離別時才圓呢?隨後轉念又想,人有悲歡離合的變遷,月有陰晴圓缺的轉換這種事自古來難以周全。但願世上所有人的親人能平安健康,雖然相隔千里,也能共享這美好的月光。

注釋譯文

⑴丙辰:指公元1076年(宋神宗熙寧九年)。這一年蘇軾在密州(今山東省諸城市)任太守。
⑵達旦:到天亮。
⑶子由:蘇軾的弟弟蘇轍的字。
⑷把酒:端起酒杯。把,執、持。
⑸天上宮闕(què):指月中宮殿。闕,古代城牆後的石台。
⑹歸去:回去,這裡指回到月宮裡去。
⑺瓊(qióng)樓玉宇:美玉砌成的樓宇,指想像中的仙宮。
⑻不勝(shèng,舊時讀shēng):經受不住。勝:承擔、承受。
⑼弄清影:意思是月光下的身影也跟著做出各種舞姿。弄:賞玩。
⑽何似:何如,哪裡比得上。
⑾轉朱閣,低綺(qǐ)戶,照無眠:月兒移動,轉過了朱紅色的樓閣,低低地掛在雕花的窗戶上,照著沒有睡意的人(指詩人自己)。朱閣:朱紅的華麗樓閣。綺戶: 雕飾華麗的門窗。
⑿不應有恨,何事長(cháng)向別時圓:(月兒)不該(對人們)有什麼怨恨吧,為什麼偏在人們分離時圓呢?何事:為什麼。
⒀此事:指人的“歡”“合” 和月的“晴”“圓”。
⒁但:只。
⒂千里共嬋(chán )娟(juān):只希望兩人年年平安﹐雖然相隔千里,也能一起欣賞這美好的月光。共:一起欣賞。嬋娟:指月亮。[1][2]

寫作原因

《水調歌頭》這首詩是蘇軾思念自己的弟弟而寫,不是思念自己的愛人,是對人生中無不散之筵席的感嘆。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們