作品原文
早登太行山中言志
清蹕度河陽1,凝笳上太行2。
火龍照明道,鐵騎繞羊腸。
白霧埋陰壑3,丹霞助曉光4。
澗泉含宿凍5,山木帶餘霜6。
野老茅為屋,樵人薜作裳7。
宣風問耆艾8,敦俗勸耕桑。
涼德慚先哲9,徽猷慕昔皇10。
不因今展義11,何以冒垂堂12。
注釋譯文
詞語注釋
蹕(bì):帝王出行時清道,禁止通行,戒嚴的意思。河陽:舊縣名,在今河南孟津市。
凝笳(jiā):笳聲齊鳴,兼有天寒笳聲凍凝的意思。
白霧:在山上看是霧,從山下看是雲。
丹霞:紅色的朝霞。有祥瑞之意。
宿凍:已凍了很久的冰。宿:隔宿,說明很冷。
山木:太行山以山高林密著稱。
薜(bì):《爾雅》:“薜,山麻。”郭璞註:“似人家麻,生山中”,泛指野麻、葛藤等樹皮纖維做成的粗衣。
耆(qí)艾:老人。古以六十歲稱,五十歲稱艾,泛指老年人。人五十歲生白髮。艾葉北背面多白自毛,乾老後葉向內卷,顯現白色。所以五十稱艾。
涼:薄。
徽:美好。猷:謀劃。昔皇:指唐太宗。唐玄宗追幕太宗“貞觀之治”,為有“開元之治”。
展義:君子施行德義。
垂堂:舊時堂量邊靠近屋處,常有墜瓦傷人,喻有危險的地方。
白話譯文
一路清道,渡過河陽笳聲齊發,直上太行。
火把引路,鳥道通明,鐵騎相銜,崎嶇繞行。
白霧把溝壑掩蓋住了,紅霞使曙光格外輝煌。
山潤泉水被凍成各種美麗的造型,山木枝幹上綴滿著白霜。
農夫住茅草房,砍柴人穿野麻粗布短衣裳。
宣傳唐朝國策,看望慰問地方長老,敦勸人民勤奮勞作,努力男耕女桑。
德行不厚,遠不如古代先哲,運等謀劃,要以先皇為榜樣。
要不是今天來宣講國策,就不會到這么危險的地方來了。
創作背景
開元十一年(723年)正月,詩人以皇帝的身份首次來路州,侍駕而來的有張嚞貞、張說、張九齡等朝延大臣。正月初九進入路州城。當志得意滿的詩人再次登臨太行羊腸坂時激情湧現,不能自已,揮筆寫下了這首《早登太行山中言志》,並令侍駕朝臣奉和。
作品鑑賞
文學賞析
全詩可分為四層意思。
前四句為第一層。一路上官兵鳴鑼開道,樂隊笙伴行,前呼後擁,何等威風。太行山路崎嶇險峻,羊腸坂道更令行者犯愁。登太行山,讓人望而生畏。可是詩人此行與以前截然不同,一路上映入他眼帘的已不是昔日山路的險惡和登山的艱辛,而是那鳥道上望不到頭的火把,羊腸坂上簇擁自己前行的衛隊。當他頓略著這“天下第一人”登山的風光時,心情的愉悅是不言自明的。
第五至八句為第二層。在作者筆下,那太行山的白霧、河冰、枯木、霜雪,在朝霞和初日的照下,已變成了一幅令人心曠神怡的美麗的山水畫圖,筆觸是輕快的,自然的。
第九至十二句為第三層。詩人正月初九進入路州後,大席“宴父老”,又把當年故居改為“飛龍”,讓張說寫了一篇《上黨陽官述聖訟》樹碑勒石,讓張九齡寫了一篇《聖應圖贊》。並且免除了潞州五年的粗稅,赦免了“大辟”以下的所有罪犯。之後,又於開元十二年和開元二十年兩次來路州,體察民情,慰問疾苦,實賜“父老”。足見他對路州和路州百姓感情之深。他深知太行山人生活艱苦,因此一方面特殊賞賜,給予照顧;另一方面注重教育,讓他們勤勞致富,從根本上解決問題。關心愛護,躍然紙上,真情實意,力透紙背。
最後四句為第四層。為了建立盛唐這個目的,詩人勇於自謙自責,虛心向以前治國有方的皇帝學習;不惜冒冒著成山涉水的艱難視全國,向百姓宣傳自己的意圖。
這是一首排律,它採用四句一轉的方式,開頭四句描寫皇帝出行的威嚴,下面四句則描寫太行山的清晨美景,“野老”四句進一步描寫山鄉民俗民風,末四句抒懷言志。這樣,起承轉合,層層遞進,格律嚴謹,讀來朗朗上口,頗有氣勢。
名家點評
作者簡介
李隆基(685—762年),即唐玄宗,世稱唐明皇。祖籍隴西成紀(今甘肅秦安縣)。容宗第三子,始封楚王、後改封臨淄郡王。後因誅韋後有功,冊立為皇太子。先天元年(712年)繼位,在位四十五年。前期勵精圖治,先後用
姚崇、
宋璟、
張九齡等為相,國運昌盛。李隆基多才藝,知音善書,工詩能文。