書籍概略
該書八卷,每卷一類(諸水、五穀、五畜、諸禽、蟲魚、五果、五菜、五味)。其中的“諸水類”、“五味類”是該書的首創,對此後盧和《食物本草》、李時珍《本草綱目》的分類有直接影響。在每一味飲食物下,一般簡要介紹別名、種類、形態、採集、製作法,然後列述其性味、良毒、配伍禁忌及主治功能。
特點和影響
雖然和中國許多本草書一樣,其中包含了大量的前人本草書中的內容,但其價值主要體現在吳瑞自己增加的許多新內容。李時珍對此書是比較重視的,從中摘取了很多吳瑞最早記載的食物知識。李時珍認為屬於吳瑞首次在本草書中單獨立條的食物藥有7種:豆腐、香蕈、天花蕈、石耳、銀杏、西瓜、山羊。這都是當今飲食譜中常食之品。但李時珍還是漏載了其中的幾種新增之物。例如“瓊芝”,也就是現在所說的石花菜(一種海藻)。還有著名的“紅曲”,既是食物防腐劑,又是良好的健脾消食、活血化瘀藥。過去以為最早見於
朱丹溪《本草衍義補遺》,但從《日用本草》成書年(公元1329年)看來,當以吳瑞記載略早。
吳瑞除收載本草沒有的新食物藥之外,還補充了許多舊有藥物的別名、品種、製作法、功效、用法、禁忌等。其中最精彩的是水產品、海產品,以及南方民間的一些山珍之物。這與作者生活於近海的浙江海寧、了解江浙一帶的土產有很大的關係。雖然《日用本草》曾經李時珍引錄,但經比較後得知,李時珍並未能最大限度地摘引該書中的新內容,同時其引文也經常與原文小有出入。因此,從《本草綱目》只能了解部分《日用本草》的內容,例如吳瑞在“甘露子”下引了一首歌,十分生動:“不食柘葉不食桑,何須走入地中藏。不能作繭不上蔟,如何也蒙賜湯沐?呼我果,謂之果;呼我蔬,謂之蔬。唐林、晁錯莫逢他,高陽酒徒咀爾不搖牙”。但李時珍卻只引了吳瑞首次記載的“地蠶”別名,忽略了這首生動的民歌,殊為可惜。
版本校點
現在國內多藏、且已影印出版的是題為元·吳瑞編輯、明末錢允治校注的《日用本草》。但奇怪的是,李時珍引用該書的內容和錢允治本並不一樣。究竟誰真誰假?以往很難判斷。然而待到從日本龍谷大學複製回國《日用本草》明嘉靖四年(公元1525年)刊本,則真偽立見:原來這才是國內失傳的真本。通過考證發現,明末錢允治編定的《日用本草》,不過是改編明代寧源《
食鑒本草》的冒名之書。現回歸的《日用本草》保存有該書的序跋,綜合其序跋,可以對《日用本草》的編輯及重刊有完整的了解。
從日本複製回歸《日用本草》原書,可以見其原貌,拾其遺珠,全面認識吳瑞對我國
飲食療法的貢獻,同時可以糾正《本草綱目》的某些引用錯誤。目前該書已有校點本(見《
海外回歸中醫善本古籍叢書》第9冊)。另《
中國本草全書》也收錄了該書的影印本。
作者簡介
吳瑞,字瑞卿,新安海寧(今浙江海寧)人。家世醫學。元天曆中任海寧地方醫學校教官。