日本漫畫為什麼有趣:表現和“文法”

日本漫畫為什麼有趣:表現和“文法”

日本漫畫為什麼有趣:表現和“文法”是新星出版社出版的書。

基本介紹

  • 書名:日本漫畫為什麼有趣:表現和“文法”
  • 作者:(日)夏目房之介
  • 譯者:潘郁紅
  • ISBN:9787513304672
  • 頁數:272
  • 出版社新星出版社
  • 出版時間:2012-03-01
  • 裝幀:平裝
  • 開本:32開
基本信息,內容簡介,編輯推薦,圖書目錄,圖書引言,

基本信息

作 者:(日)夏目房之介 著 潘郁紅 譯
出 版 社:新星出版社
ISBN:9787513304672
出版時間:2012-03-01
版 次:1
頁 數:272
裝 幀:平裝
開 本:32開

內容簡介

日本漫畫為什麼能夠吸引眾多讀者?故事魅力自不必說,表現結構也似有秘密。漫畫研究十載之際,夏目房之介以其敏銳的感受性和洞察力,解讀線條、對話框、格子的結構和功能等等漫畫家想出的種種點子,闡述其趣味所在。其豐富性和專業性,使本書成為日本漫畫學的奠基之作,夏目也因此成為日本漫畫評論界第一人!什麼是“形喻”?什麼是“間白”?這些新術語用來說明的是什麼問題呢?夏目房之介的“漫畫表現論”必將帶給你不一樣的漫畫體驗。

編輯推薦

夏目房之介,日本漫畫評論界第一人,祖父是日本文豪夏目漱石。日本漫畫學的奠基之作!解讀日本漫畫的表現鑽整符結構揭開日本漫畫興盛的秘灑墊謎密!日本國內十度重印中國大陸首次引進出版!日本漫畫為什麼能夠吸引眾多讀者?故事魅力自不必說,表現結構也似有秘密。漫畫研究十載之際,夏目房之介以其敏銳的感受性和洞察力,解讀線條、對話框、格子的結構和功能等等漫畫家想出的種種點子,闡述其趣味所在。什麼是“形喻”?什麼是“間白”?用這些新淚灑鮮的漫畫評論術語,說明的是什麼問題?夏目房之介的“漫畫表現論”必將帶給您不一樣的日本漫畫體驗。

圖書目錄

中文版序
前言
第1部 日本漫畫為什麼有趣
第1章 漫畫繁榮之謎
第2章 表情和線條
第3章 從手冢漫畫到劇畫
第4章 表現的跨度—— 吾妻日出夫和《機器貓》
第5章 線條的趣味——谷岡泰次與杉浦茂
第6章 表現的構成
第7章 漫畫和語言
第8章 擬聲·擬態詞的效果
第9章 格子的結構
第10章 格子的功能
第11章 少女漫畫的分格
第12章 日本漫畫的特徵
第2部 演講·漫畫學
第1章 戀愛漫畫學講義
第2章 從香港漫畫看日本漫畫
解說:夏目房之介為什麼有趣

圖書引言

中國的讀者們,謝謝你們拿起這本書。
我的漫畫論著作能夠在中國翻譯出版,我感到很高興,也很榮幸。
1997年本書首次在日本出版。如前言中所說,原是為日本教育電視台播出的講座而寫的教材。在20世紀90年代前半期,我曾在多部獨著和合著的書中主張後來被通稱為“漫畫表現論”的批評原理,即從“繪畫·語言·格子”三個要素及其相互關係的視角充閥院解析漫畫的表現結構。作為此類批評的某種意義上的入門篇,為了讓平常不看漫畫的讀者也能夠理解和循棕嬸接受,本書儘可能寫得簡明易懂。直到現在本書還在日本印行,擔負著一部分面向普通讀者的漫畫論入門書的功能辯幾紋捉。
因為是10多年前所寫的東西,有許多需要修改的地方,但因為它已經成為一本有歷史意義的書,所以此次出版保持了原樣。不過,在我認為必要的地方加了若干注釋,並請到優秀的漫畫史研究者宮本大人先生撰寫解說。如能承蒙讀者從現在的角度進行批判性閱讀,實為幸事。
2003年,我到長春和上海進行漫畫方面的調查,並在上海的漫畫製作現場,對新人作品做了點評。當時談到如何一邊考慮讀者的視線移動及印象,一邊講究構圖、人物安排、擬音·擬態詞的插入法,以提高表現效果。使用的就是在本書有關漫畫格子的內容的基礎上後來發展出來的“視線誘導論”。我忘不了目不轉睛注視我點評的中國漫畫編輯和漫畫家們像要冒出火花般的熱切視線。中國的年輕編輯叫到:“這正是我們一直想了解的!”在其他國家也有過同樣感受,這些經驗總是令我非常感動。通過漫畫,我得以和不同國家的人們進行這樣熱烈的交流。這些經驗給予我進一步研究下去的勇氣。
值此出版之際,我衷心感謝出版本書的新星出版社有關人士、授權出版的日本NHK出版社有關人士、為本書出版盡力斡旋的中方策劃人韓冰女士、翻譯潘郁紅女士、撰寫解說的宮本大人先生、日方著作權代理公司TUTTLE-MORI的小林志乃女士,以及其他相關人士。因為他們,我才得以和讀者們相遇催她燥樂。
漫畫既有藝術的一面,同時也是大眾娛樂。正因為如此,我們無須效仿正襟危坐的官方交流,而是能夠作為普通人共同分享這份快樂。也許在漫畫中,我們可以找到和平、友好的交流手段。果真如此,本書或許也將有助於中日民間交流。我抱著這樣的希望。如果你也和我一樣,那該多么令人欣喜!
2003年,我到長春和上海進行漫畫方面的調查,並在上海的漫畫製作現場,對新人作品做了點評。當時談到如何一邊考慮讀者的視線移動及印象,一邊講究構圖、人物安排、擬音·擬態詞的插入法,以提高表現效果。使用的就是在本書有關漫畫格子的內容的基礎上後來發展出來的“視線誘導論”。我忘不了目不轉睛注視我點評的中國漫畫編輯和漫畫家們像要冒出火花般的熱切視線。中國的年輕編輯叫到:“這正是我們一直想了解的!”在其他國家也有過同樣感受,這些經驗總是令我非常感動。通過漫畫,我得以和不同國家的人們進行這樣熱烈的交流。這些經驗給予我進一步研究下去的勇氣。
值此出版之際,我衷心感謝出版本書的新星出版社有關人士、授權出版的日本NHK出版社有關人士、為本書出版盡力斡旋的中方策劃人韓冰女士、翻譯潘郁紅女士、撰寫解說的宮本大人先生、日方著作權代理公司TUTTLE-MORI的小林志乃女士,以及其他相關人士。因為他們,我才得以和讀者們相遇。
漫畫既有藝術的一面,同時也是大眾娛樂。正因為如此,我們無須效仿正襟危坐的官方交流,而是能夠作為普通人共同分享這份快樂。也許在漫畫中,我們可以找到和平、友好的交流手段。果真如此,本書或許也將有助於中日民間交流。我抱著這樣的希望。如果你也和我一樣,那該多么令人欣喜!

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們