《日本學研究論叢(第四輯)》是2004年學苑出版社出版的圖書,作者是北京外國語大學日語系。
基本介紹
- 書名:日本學研究論叢(第四輯)
- 作者:北京外國語大學日語系
- ISBN:9787800601842
- 頁數:396
- 定價:30.00元
- 出版社:學苑出版社
- 出版時間:2004-12
內容簡介,目錄,
內容簡介
《日本學研究論叢》北京外國語大學日語系編,北京外國語大學日語系從1994年起先後編輯出版了《日本學研究論叢》三輯。本輯為第四集,本輯刊登的論文,翻譯方面有7篇;日語教學研究方面有4篇;日本語言研究方面有4篇;日本文學方面有4篇;日本思想方面研究有1篇;日本文化研究有1篇;日本社會研究有2篇,研究生論壇1篇,總計24篇。
北京外語大學日語系是一個教學機構,同時,也肩負著科研工作。歷史走到今天,我們的大學教師應該擔負起教學、科研這兩副擔子,為我國的日語教育事業和日本研究工作,為增進中日兩國相互理解、相互交流做出自己的貢獻。
目錄
翻譯
翻譯重在實踐
翻譯,再現原作的再創作
收集典型的譯例是上好翻譯課的重要一環
——兼談成語及慣用語句的翻譯
學以致用——日語口譯教學探討
淺談日語擬聲詞、擬態詞的漢譯問題
文化翻譯要傳真
論日本文學翻譯中的某些問題
教學
關於日語專業研究生教育的分析與思考
關於日語專業本科生零點班的課程設定
三年級慢班文選教學初論
日語話題討論課的想法和教法
語言
文學
社會
《日本百年國土設計提案》點評
日本高中畢業生的升學與就職狀況
經濟
思想
文化
研究生論壇
死的主題——川端康成作品《禽獸》解讀
翻譯重在實踐
翻譯,再現原作的再創作
收集典型的譯例是上好翻譯課的重要一環
——兼談成語及慣用語句的翻譯
學以致用——日語口譯教學探討
淺談日語擬聲詞、擬態詞的漢譯問題
文化翻譯要傳真
論日本文學翻譯中的某些問題
教學
關於日語專業研究生教育的分析與思考
關於日語專業本科生零點班的課程設定
三年級慢班文選教學初論
日語話題討論課的想法和教法
語言
文學
社會
《日本百年國土設計提案》點評
日本高中畢業生的升學與就職狀況
經濟
思想
文化
研究生論壇
死的主題——川端康成作品《禽獸》解讀