《日常實用文體寫作》講述了:如果提及《日常實用文體寫作》的特色,主要是兩點:一是日常性,書中所談文體涉及了人們日常工作、學習、生活的方方面面,從而使得《日常實用文體寫作》和廣大人民民眾的聯繫是相當密切的;二是實用性,書中不但有針對性地選用了大量例文作為寫作的參閱性實例,而且在每篇例文之後還有編著者所撰寫的有關具體評析;最後,在每節之後設計了名為“思考與練習”的若干實用性題目,這就使得《日常實用文體寫作》的實用性、針對性跨上了一個新的高度。
基本介紹
- 書名:日常實用文體寫作
- 出版社:北京師範大學出版集團,北京師範大學出版社
- 頁數:376頁
- 開本:16
- 定價:38.00
- 作者:劉錫慶 張明
- 出版日期:2009年6月1日
- 語種:簡體中文
- ISBN:9787303099290
- 品牌:北京師範大學出版社
內容簡介
圖書目錄
第一節 日常實用文的含義和分類
一、日常實用文的含義
二、日常實用文的分類
第二節 日常實用文的特點和寫作要求
一、日常實用文的特點
二、日常實用文的寫作要求
【思考與練習】
第二章 社交禮儀類日常實用文
第一節 概述
一、含義
二、作用
三、特點
四、寫作要求
第二節 感謝信 慰問信 表揚信
一、感謝信
二、慰問信
三、表揚信
【思考與練習】
第三節 邀請書 請柬聘書
一、邀請書
二、請柬
三、聘書
【思考與練習】
第四節 歡迎詞 祝詞 賀信 賀電
一、歡迎詞
二、祝詞
三、賀信賀電
【思考與練習】
第五節 訃告悼詞 唁電 碑文
一、訃告
二、悼詞
三、唁電
四、碑文
【思考與練習】
第六節 對聯
一、對聯簡述
二、對聯的寫作
三、對聯寫作的注意事項
【思考與練習】
第三章 規約憑證類日常實用文
第一節 概述
一、含義
二、作用
三、特點
四、寫作要求
第二節 公約守則
一、公約
二、守則
【思考與練習】
第三節 契約協定書
一、契約
二、協定書
【思考與練習】
第四節介紹信證明信推薦信
一、介紹信
二、證明信
三、推薦信
【思考與練習】
第五節 遺囑贈與書
一、遺囑
二、贈與書
【思考與練習】
第六節 借條欠條收條領條
一、借條、欠條、收條、領條簡述
二、借條、欠條、收條、領條的寫作
三、借條、欠條、收條、領條寫作的注意事項
【思考與練習】
第四章 通曉告啟類日常實用文
第一節概述
一、含義
二、作用
三、特點
四、寫作要求
第二節 招聘啟事 招商啟事 招生啟事
一、招聘啟事
二、招商啟事
三、招生啟事
【思考與練習】
第三節 徵文啟事徵婚啟事
一、徵文啟事
二、徵婚啟事
【思考與練習】
第四節 尋人啟事尋物啟事 招領啟事
一、尋人啟事
二、尋物啟事
三、招領啟事
【思考與練習】
第五節 海報捷報喜報
一、海報
二、捷報、喜報
【思考與練習】
第六節 留言條意見條便條
一、留言條
二、意見條
三、便條
【思考與練習】
第五章 求請申述類日常實用文
第一節概述
——、含義
二、作用
三、特點
四、寫作要求
第二節 入黨申請書 入團申請書 入學申請書
一、入黨申請書入團申請書
二、入學申請書
【思考與練習】
第三節 困難補助申請書 辭職申請書
一、困難補助申請書
二、辭職申請書
【思考與練習】
第四節 求職信 自薦信
一、求職信
二、自薦信
……
第六章 宣傳報導類日常實用文
第七章 個人私務類日常實用文
主要參考文獻
後記
文摘
第一節 日常實用文的含義和分類
一、日常實用文的含義
(一)“實用文”和“套用文”
在對日常實用文的含義進行探討之前,有必要區別“實用文”和“套用文”兩者的含義。
在人們當下的話語中,無論是通常的說法,還是學界的表述,“實用文”和“套用文”似乎成了一個概念。例如有一部名為《實用寫作》的教材開篇第一句話即這樣寫道:“實用寫作,即套用文體的寫作。”而另一部《實用寫作》的開篇第一句話則說:“套用文也稱實用文。”但我們認為,這兩個概念是有區別的,不宜混為一談。
“實用文”是個較大的概念,它是針對“審美文”(各種體裁的文學作品)而言的,即只要不是為了審美欣賞,而是為了實際功用的文章,都應屬於實用文的範疇。依照長期以來的文章分類慣例,實用文又可分為記敘文、議論文、說明文、套用文四類。
“套用文”是個相對較小的概念,它只是實用文所包括的四類文章中的一類,主要包括公文、事務文書、專用文書、日常套用文等。
這裡對“實用文”和“套用文”兩個概念的區別,並不是在故作高深,也不是有咬文嚼字癖,而只是為了力求更加嚴謹、準確、科學地探討、闡述日常實用文寫作的有關內容而已。應該說,這是我們編寫本書的一個宗旨、一個目標。
我們上述的看法,源自寫作學界的兩位知名專家。北京師範大學劉錫慶教授在《基礎寫作學》中所作的文章分類,就率先表明了這一觀點。南京大學裴顯生教授主編的《現代實用寫作學》明確寫道:“套用文,作為人們處理公私事務常用的文體,包括機關套用文和私人套用文兩類,而實用文則除包括上述文種外,還包括其他一些習慣上不稱之為套用文的新聞文體、學術文體、史傳方誌文體等等,其範圍要比套用文寬泛得多。”
後記
《日常實用文體寫作》是“新世紀實用文體寫作系列叢書”中的一本。該從書的總策劃、總主編是北京師範大學教授、博導劉錫慶老師。劉老師是當代中國寫作學界的泰斗、權威之一,曾任中國寫作學會副會長,現在是中國寫作學會的顧問。在20世紀七八十年代之交上大學期間和90年代後期作高級訪問學者之際,我都曾直接師從於劉老師。2002年北京師範大學珠海分校建立,劉老師從北京來到珠海,擔任了分校中文系的主任,目前是文學院的名譽院長。2003年盛夏我從遼遠的大西北再次來到恩師身邊,並從2004年起有幸承擔了該套叢書總主編助理的工作和本分冊的主編工作。
記得劉老師當時策劃這套叢書時強調指出:
叢書在保證科學性、一流性、新穎性的基礎上要體現精粹性和針對性,不搞多而雜或大而全的所謂“總匯”“大全”,避免一本書中面面俱到又蜻蜓點水,而是以分冊的形式出現,每一本分冊針對一個方面(或一個領域、一個行業)的寫作上的實際需求,既要有很強的針對性、專門性,又要有很強的實用性和可操作性,從而使得本叢書貼近現實、簡明扼要、切實可用。
序言
其實,“實用文”在人類社會日常生活中之極端重要,之須臾不可離,從來如此。
但在我國長期的農業文明及其向前工業社會轉型的時期里,“實用文”不僅體式有限,套用不廣,而且發展緩慢。據我所知,直至解放前後這一段漫長的時期里,“實用文”直指的是諸如日記、書信、告示、筆記、演說詞及調查報告、工作總結、新聞通訊、學術論文等少數常見實用文體,而且在許多人眼裡地位並不高,也不夠重視。
從20世紀80年代以降,中國奉行“改革開放”方針,實施“市場經濟”體制,情況有了很大變化——自茲“套用寫作”空前繁盛:社會學校,大行其道;各種文體,大備於斯。特別是公文、科技、經濟、外貿、司法、管理、交通、醫衛、軍事等通用與專用,公務及私務的眾多“實用文”,誠所謂百態千姿,林林總總,皆各擅其長,各司其職,大展其獨特模式及個性風采!