新課標雙語文庫·飛鳥集

新課標雙語文庫·飛鳥集

《新課標雙語文庫·飛鳥集(雙語插圖本)》是印度詩哲泰戈爾最優美的短詩集,教育部推薦讀物。《新課標雙語文庫·飛鳥集(雙語插圖本)》是市場上唯一附加譯者解讀的版本,台灣作家李敖作序推薦。除中文譯本外,《新課標雙語文庫·飛鳥集(雙語插圖本)》還附贈MP3中英文配樂朗誦、泰戈爾英文原詩、泰戈爾原創畫作、徐志摩寫的《泰戈爾來華》及泰戈爾與愛因斯坦兩顆行星之間的談話錄。

基本介紹

  • 書名:新課標雙語文庫•飛鳥集
  • 作者:羅賓德拉納特·泰戈爾 (Rabindranath Tagore)
  • 出版社:鳳凰出版傳媒集團,譯林出版社
  • 頁數:205頁
  • 開本:16
  • 定價:19.80
  • 外文名:Stray Birds
  • 譯者:陸晉德
  • 出版日期:2010年5月1日
  • 語種:英語, 簡體中文
  • ISBN:9787544712170
  • 品牌:江蘇譯林
作者簡介,媒體推薦,圖書目錄,序言,

作者簡介

作者:(印度)拉賓德拉納特·泰戈爾 譯者:陸晉德

拉賓德拉納特·泰戈爾(1861—1941) ,印度詩人,短篇小說作家,作曲家,劇作家,散文家,畫家,1913年獲諾貝爾文學獎。他深刻影響了印度與西方優秀文化的交流融通,被奉為傑出的現代印度藝術大師。
譯者簡介:
陸晉德,1942年生於抗戰時的重慶,1948年隨父母到台灣省。由於當時台灣百業蕭條,童年生活頗為困苦。受父親影響,從小愛好閱讀,富好奇心,喜歡探討問題。畢業於台灣大學農業經濟系,1973年任聯工化學公司董事長至今。平日除喜歡看書外,偶爾寫點小文,散見於《中國時報》、《聯合報》等。譯有《高手的智慧》一書。設立陸正基金會,從事綠化造林方面的活動。

媒體推薦

他用英語,爐火純青地表達如詩的思緒,以至為敏感、清新和美麗的詩文,步入話方文學的殿堂。
——諾貝爾獎官方網站
好書,要能經得起時間的考驗。我藏書十萬冊,有些書不值得看:有些書已經過時,有些書寫得還沒我好。泰戈爾這本《飛鳥集》,成書已有92年,現在讀來,仍像是壯麗的日出,詩中散發的哲思,有如醍醐灌頂,令人茅塞頓開。譯文非常用心,“解讀”幾近心領神會,這讓讀者更容易一探泰戈爾的心靈世界。不收藏這本書,很可惜。
——李敖(歷史學家、作家、政論家)

圖書目錄


亞洲第一位諾貝爾獎得主——泰戈爾
譯序
飛鳥集
泰戈爾來華
泰戈爾與愛因斯坦談話錄
泰戈爾與威爾斯談話錄

序言

好書,要能經得起時間的考驗。我藏書十萬冊,有些書不值得看;有些書已經過時;有些書寫得還沒有我好。泰戈爾這本詩集,成書快一個世紀了,現在讀來,仍像是壯麗的日出,詩中散發的智慧,有如醍醐灌頂,令人茅塞頓開。
“人生”到底是什麼?很多人的人生,只是“活了一輩子”而已。泰戈爾認為人生要加些東西,才能有價值(第278首)。音樂是由音符組成,人生是由片刻組成(第59首)。但是要讓人生豐富起來,卻要有更高的境界(第23首)。人生免不了有許多挫折,要怎么面對呢?(第121首)
人生沒有愛,彷佛酒杯沒有酒。愛情誠然醉人(第282、296首)。但是愛情也會把人燒傷,只是,被燒痛的手為什麼還不肯鬆手呢?(第162首)
我們都有欲望,但又是誰在隱藏欲望呢?(第94首)
我們一直在追求的“美麗”,又藏在什麼地方呢?(第28首)我們一直在找尋的“美景”,又在什麼地方呢?(第255首)
烏雲可以是彩雲(第291首)。“憂愁”其實很陌生(第216首)。
  

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們