基本介紹
內容簡介
《新航道:考研英語閱讀理解精讀200篇(2014)》從2005年至2012年,歷經8年考研實戰檢驗,經久不衰。於穩紮穩打中與“試”俱進,不斷更新。基礎72篇,夯實閱讀基礎;模擬68篇,錘鍊並提升技能;衝刺60篇,用考試的狀態去對待。挑戰能力極限,運籌帷幄考研。
作者簡介
胡敏,著名教育專家、新航道國際教育集團總裁兼校長、留英學道酷遙者舉駝屑烏,曾任
國際關係學院英語系副主任、碩士生導師。2004年創辦新航道,他不僅是中國雅思培訓產業化的開創者,同時,也是中國托福培訓一代宗師和考研英章煮夜語培訓的領路人。被媒體尊稱為“中國雅思之父”,學生們親切地稱他為“胡雅思”。由其開創的雅思、托福、SAT、考研英語和少兒英語等培訓理念及教學模式在全國得到廣泛套用,並曾多次應邀赴大英國協國家、日本、韓國等國的世界知名大霸您凶學和國際語言培訓機構進行訪問和講學。由其領導的國際化教育團隊培訓年輕學子逾百萬,並在業內率先開發出大槳剃兵漏量擁有自主智慧財產權的培訓教材和專著逾三百部,其中大部分被國內外知名培訓機構奉為經典教材,是目前我國英語培訓界出書立著最多的知名學者。1998年榮獲北京市第五屆
哲學社會科學優秀成果二等獎;2005年9月榮獲教育部中國成人教育協會和陳香梅教科文獎辦公室聯合頒發的“中國民辦教育創新與發展論壇暨陳香梅教廈多匪科文獎表彰活動特殊貢獻獎”;2008年榮獲“改革開放三十年北京教育功勳人物獎”;2009年
英國文化協會授予其全球“雅思考試20年20人”傑出貢獻獎;2009年榮獲品牌中國(教育行業)年度人物大獎。
圖書目錄
第一部分 基礎72篇
Test 1
Test 2
Test 3
Test 4
Test 5
Test 6
Tbst 7
Test 8
Test 9
Test 10
Test 11
Test 12
Test 13
Test 14
Test 15
Test 16
Test 17
Test 18
第二部分 模擬68篇
Test 1
Test 2
Test 3
Test 4
Test 5
Test 6
Tbst 7
Test 8
Test 9
Test 10
Test 11
Test 12
Test 13
Test 14
Test 15
Test 16
Test 17
第三部分 衝刺60篇
Test 1
Test 2
Test 3
Test 4
Test 5
Test 6
Tbst 7
Test 8
Test 9
Test 10
Test 11
Test 12
文摘
著作權頁:
1.So when planners in Seoul tore down a six-lane highway a few years ago and replaced it with a five-mile—long park,many transportation professionals were surprised to learn that the city's traffic flowhad actually improved,instead of worsening.
主題句式 So when planners...tore down...and replaced...,...professionals were...
結構分析 when引導時間狀語從句,從句部分主語為planners,謂語有兩個,分別是tore down和replaced;主句部分主語為professionals,系動詞為were,表語為surprised,主句部分含有that引導的賓語從句。
句子譯文 所以幾年前,當首爾的城市規劃者拆除了一條有6條車道的高速公路、改建了一所5英里長的公園後,很多交通專家都驚訝地發現:首爾的交通流量並未變差,實際上迎贈反而大有改善。
2.Using hypothetical and real—world road networks,they explain that drivers seeking the shortest route to a given destination eventually reach what is known as the Nash equilibrium,in which no singledriver can do any better by changing his or her strategy unilaterally.
主題句式 Using hypothetical and real.world road networks,they explain that...
結構分析 句子主幹部分主語為they,謂語為explain,賓語為that引導的賓語從句;從句中主語為drivers(用現在分詞短語修飾),謂語為reach,賓語為what引導的賓語從句;最後一個逗號之後的內容為which引導的定語從句,修飾前面的equilibrium。
句子譯文 通過使用假想的和現實世界的道路網路,他們解釋說,司機們都各自尋求到達某一目的地的最短路線,最終就形成了一種所謂的“納什均衡”;在這一狀態下,沒有人可以通過單方面地改變駕駛路線而改善行駛狀況。
3.Analyzing a commute from Harvard Square to Boston Common,the researchers found that the price can be high-selfish drivers typically waste 30 percent more time than they would under“sociallyoptimal”conditions.
主題句式 Analyzing a commute from Harvard Square to Boston Common,the researchers foundthat...
結構分析 句子主幹部分的主語為the researchers,謂語為found,賓語為that引導的賓語從句,破折號之後的內容是對賓語從句中的內容the price can be high的解釋說明。句子譯文 研究人員分析了從哈佛廣場到波士頓市民公園的開車族,發現自私駕駛的成本相當高昂:司機自私駕駛比在“社會最優”條件下駕駛通常要多花30%的時間。題目解析
16.答案為D屬信息歸納題。選項A犯了斷章取義的錯誤,對於選項A的說法,文章第一句有一個附加條件:汽車數量不增多,因此選項A錯誤。選項B犯了偷梁換柱的錯誤,將原文的replace的兩個對象順序調換,因此選項B錯誤。選項C犯了誇大其詞的錯誤,文章提到許多專家對於首爾的例子感到吃驚,而非所有都是如此,故錯誤。第一段最後一句講到首爾的案例是逆向的柏拉斯悖論,而非一模一樣,故選項D正確。
Test 11
Test 12
Test 13
Test 14
Test 15
Test 16
Test 17
第三部分 衝刺60篇
Test 1
Test 2
Test 3
Test 4
Test 5
Test 6
Tbst 7
Test 8
Test 9
Test 10
Test 11
Test 12
文摘
著作權頁:
1.So when planners in Seoul tore down a six-lane highway a few years ago and replaced it with a five-mile—long park,many transportation professionals were surprised to learn that the city's traffic flowhad actually improved,instead of worsening.
主題句式 So when planners...tore down...and replaced...,...professionals were...
結構分析 when引導時間狀語從句,從句部分主語為planners,謂語有兩個,分別是tore down和replaced;主句部分主語為professionals,系動詞為were,表語為surprised,主句部分含有that引導的賓語從句。
句子譯文 所以幾年前,當首爾的城市規劃者拆除了一條有6條車道的高速公路、改建了一所5英里長的公園後,很多交通專家都驚訝地發現:首爾的交通流量並未變差,實際上反而大有改善。
2.Using hypothetical and real—world road networks,they explain that drivers seeking the shortest route to a given destination eventually reach what is known as the Nash equilibrium,in which no singledriver can do any better by changing his or her strategy unilaterally.
主題句式 Using hypothetical and real.world road networks,they explain that...
結構分析 句子主幹部分主語為they,謂語為explain,賓語為that引導的賓語從句;從句中主語為drivers(用現在分詞短語修飾),謂語為reach,賓語為what引導的賓語從句;最後一個逗號之後的內容為which引導的定語從句,修飾前面的equilibrium。
句子譯文 通過使用假想的和現實世界的道路網路,他們解釋說,司機們都各自尋求到達某一目的地的最短路線,最終就形成了一種所謂的“納什均衡”;在這一狀態下,沒有人可以通過單方面地改變駕駛路線而改善行駛狀況。
3.Analyzing a commute from Harvard Square to Boston Common,the researchers found that the price can be high-selfish drivers typically waste 30 percent more time than they would under“sociallyoptimal”conditions.
主題句式 Analyzing a commute from Harvard Square to Boston Common,the researchers foundthat...
結構分析 句子主幹部分的主語為the researchers,謂語為found,賓語為that引導的賓語從句,破折號之後的內容是對賓語從句中的內容the price can be high的解釋說明。句子譯文 研究人員分析了從哈佛廣場到波士頓市民公園的開車族,發現自私駕駛的成本相當高昂:司機自私駕駛比在“社會最優”條件下駕駛通常要多花30%的時間。題目解析
16.答案為D屬信息歸納題。選項A犯了斷章取義的錯誤,對於選項A的說法,文章第一句有一個附加條件:汽車數量不增多,因此選項A錯誤。選項B犯了偷梁換柱的錯誤,將原文的replace的兩個對象順序調換,因此選項B錯誤。選項C犯了誇大其詞的錯誤,文章提到許多專家對於首爾的例子感到吃驚,而非所有都是如此,故錯誤。第一段最後一句講到首爾的案例是逆向的柏拉斯悖論,而非一模一樣,故選項D正確。