《新世紀亞非國家新聞傳播與文化交流》分為新聞傳播篇與跨文化交流篇。新聞傳播篇主要探討的是在當今國際傳播新格局下,中國與亞非國家在對外傳播領域的戰略與合作,以及面對強勢的西方媒體,亞非國家如何同心協力,抵制不實言論,樹立良好的國家形象。跨文化交流篇主要從文化差異的角度探討亞非國家的合作與發展。 《新世紀亞非國家新聞傳播與文化交流》作者均為從事國家傳播教學與研究的一線教師和相關業界人士,他們有著深厚的語言根基和豐富的留學經歷,看待問題的視角也更加冷靜、客觀。可以說,《新世紀亞非國家新聞傳播與文化交流》為我們找到了一個遍覽世界文化的視窗。
基本介紹
- 中文名:新世紀亞非國家新聞傳播與文化交流
- 出版社:中國傳媒大學出版社
- 頁數:289頁
- 開本:16
- 定價:58.00
- 作者:洪麗
- 出版日期:2012年1月1日
- 語種:簡體中文
- ISBN:756570315X, 9787565703157
- 品牌:中國傳媒大學出版社
基本介紹,內容簡介,作者簡介,圖書目錄,
基本介紹
內容簡介
《新世紀亞非國家新聞傳播與文化交流》是外國語言·文化·傳播系列叢書之一。
作者簡介
洪麗,傳播學博士,副教授,中國傳媒大學外國語學院英語系系主任,中國傳媒大學國家級第二類特色專業建設點項目負責人。牛津大學比較媒介法中心訪問學者,牛津大學路透社新聞研究中心訪問學者,國家教育部“構建中國公共服務廣播體系項目”課題組成員。出版專著《公共廣播的收入模式研究》。曾主譯《影響力的互動》及合譯《傳播政治經濟學》等著作,發表中英文學術論文十餘篇。
圖書目錄
總序
新聞傳播篇
關於構建泰米爾語對外傳播多媒體機制的探討
BBC和CRI孟加拉語傳播比較研究
當前主要國際廣播電台斯瓦希里語網站特點分析
如何打造對外廣播節目精品——以中國國際廣播電台斯瓦希里語部廣播為例
非洲傳媒的發展特點與前景
斯瓦希里語經濟新聞用語對比分析——以中國國際廣播電台經濟頻道與坦尚尼亞經濟頻道IPP media為例
傳媒領域裡不可忽視的南亞朋友——尼泊爾
淺論斯里蘭卡報業發展史
淺析馬來西亞傳統媒體與網路新媒體之發展現狀
土耳其紙質媒體概況
土耳其共和國新聞管理機關簡況概述
著眼整個世界,發出自己聲音——淺析半島電視台成長之路
20世紀90年代以來中印電視業發展比較研究
《印度時報》(新德里版)及其國際新聞報導策略
日本的電視新聞報導及其影響——從日本國民對中國印象的變化說開去
日本社區廣播的發展及現狀
日本公共廣播制度變遷及執照費收入的困境
淺析NHK的公共1生——以日本“3·11”地震報導為例
韓國的國家形象與新媒體傳播
聚焦在非洲,坦桑過大年——新時期我國對非形象塑造成功案例淺析
跨文化交流篇
巴基斯坦婦女和女權運動
從文化差異的角度看中國影視作品在東南亞的傳播
跨文化交流與中國“韓流”現狀——以網路上的“韓流”現象為主
文化的心靈書寫——談跨文化傳播中的翻譯與創作
目的語文化意識的培養與跨文化交際能力的提升——以大學馬來語教學為例
探析印度廣告中的民族文化內涵
印度婦女地位研究初探
語言·人·制度——高棉形象在中國古代文獻中的傳播
三十功名塵與土八千里路雲和月——中斯兩國古代友好交往中的文化傳播研究
從文化交流的角度看韓國新聞中的漢語借詞
新聞傳播篇
關於構建泰米爾語對外傳播多媒體機制的探討
BBC和CRI孟加拉語傳播比較研究
當前主要國際廣播電台斯瓦希里語網站特點分析
如何打造對外廣播節目精品——以中國國際廣播電台斯瓦希里語部廣播為例
非洲傳媒的發展特點與前景
斯瓦希里語經濟新聞用語對比分析——以中國國際廣播電台經濟頻道與坦尚尼亞經濟頻道IPP media為例
傳媒領域裡不可忽視的南亞朋友——尼泊爾
淺論斯里蘭卡報業發展史
淺析馬來西亞傳統媒體與網路新媒體之發展現狀
土耳其紙質媒體概況
土耳其共和國新聞管理機關簡況概述
著眼整個世界,發出自己聲音——淺析半島電視台成長之路
20世紀90年代以來中印電視業發展比較研究
《印度時報》(新德里版)及其國際新聞報導策略
日本的電視新聞報導及其影響——從日本國民對中國印象的變化說開去
日本社區廣播的發展及現狀
日本公共廣播制度變遷及執照費收入的困境
淺析NHK的公共1生——以日本“3·11”地震報導為例
韓國的國家形象與新媒體傳播
聚焦在非洲,坦桑過大年——新時期我國對非形象塑造成功案例淺析
跨文化交流篇
巴基斯坦婦女和女權運動
從文化差異的角度看中國影視作品在東南亞的傳播
跨文化交流與中國“韓流”現狀——以網路上的“韓流”現象為主
文化的心靈書寫——談跨文化傳播中的翻譯與創作
目的語文化意識的培養與跨文化交際能力的提升——以大學馬來語教學為例
探析印度廣告中的民族文化內涵
印度婦女地位研究初探
語言·人·制度——高棉形象在中國古代文獻中的傳播
三十功名塵與土八千里路雲和月——中斯兩國古代友好交往中的文化傳播研究
從文化交流的角度看韓國新聞中的漢語借詞