斯卡布羅市集

斯卡布羅市集

斯卡布羅市集原是一首古老(大約作於十三世紀)的蘇格蘭民間歌曲(riddle song)。後來成來《Scarborough Fair》美國六十年代最受大學生歡迎的電影、1968年奧斯卡獲獎片《畢業生》(達斯汀·霍夫曼主演)中的主題曲。

基本介紹

  • 中文名:斯卡布羅市集
  • 外文名:Scarborough Fair
  • 原唱:Paul Simon/Art Garfunkel
  • 作詞作曲:Paul Simon/Art Garfunkel
基本介紹,歌曲由來,歌詞,歌詞釋義,

基本介紹

歌曲名稱:《Scarborough Fair》(中譯:斯卡布羅集市
原唱歌手:Paul Simon (保羅·西蒙)和Art Garfunkel(加芬克爾)
作詞:Paul Simon - Art Garfunkel
作曲:Paul Simon - Art Garfunke

歌曲由來

斯卡布羅集市本是由於維京人經常的登入,作一些交換而形成的一個定期集市,在幾百年的時間裡,每年的秋天持續一個半月,現在的英國,還有這么一個小鎮。產 生於蘇格蘭,很有可能受到了維京人和另一支偉大的蠻族凱爾特人的影響。維京人是那種大無畏的民族,而凱爾特則有著很多神秘難解的傳說,他們留給我們的印象 當中,更多的是詭秘和傳奇,但是就是這些野蠻人創作了那首充盈著敏感的詩意和微妙的幽怨的歌。時常出現在腦子裡的圖像,是秋天的乾草溫暖的氣味夾雜著野花 的芬芳,被蕭索的秋風挾裹著,掠過大地和田野,掠過即將封凍的河流和永遠嘆息的大海,一個孤獨的男人,獨自唱著憂傷的歌,消失在天地之間。歌曲的主人是一個被情人拋棄的男人。儘管歌詞充滿詩意和微妙的情調,但在中世紀時期只能算是民歌,而不可能是貴族的作品。那個年代,貴族和騎士們只能遠遠地對一個女人在心裡暗暗愛慕,而那樣的傾情幾乎是不可能得到迴響的。
這樣的謎歌由漂流各地的游唱詩人(bard或shaper)輾轉傳唱。

歌詞

Are you going to Scarborough Fair?
您是去斯卡布羅集市嗎?
Parsley, sage, rosemary & thyme
蕪荽,鼠尾草,迷迭香和百里香
Remember me to one who lives there
代我向那裡的一個人問好
She once was a true love of mine.
她曾經是我真心深愛的姑娘
Are you going to Scarborough Fair?
您是去斯卡布羅集市嗎?
Parsley, sage, rosemary & thyme
蕪荽,鼠尾草,迷迭香和百里香
Remember me to one who lives there
代我向那裡的一個人問好
She once was a true love of mine
她曾經是我真心深愛的姑娘
Tell her to make me a cambric shirt
請讓她為我做一件麻布的衣裳
Parsley, sage, rosemary & thyme
蕪荽,鼠尾草,迷迭香和百里香
Without no seams nor needlework
沒有接縫也找不到針腳
Then she'll be a true love of mine
她就將成為我心愛的姑娘
Tell her to find me an acre of land
請她為我找一畝土地
Parsley, sage, rosemary, & thyme
蕪荽,鼠尾草,迷迭香和百里香
Between the salt water and the sea strand
要在那海水和海灘之間
Then she'll be a true love of mine
她就將成為我心愛的姑娘
Tell her to reap it in a sickle of leather
請她用皮做的鐮刀收割莊稼
Parsley, sage, rosemary & thyme
蕪荽,鼠尾草,迷迭香和百里香
And to gather it all in a bunch of heather
再用石南草札成一堆
Then she'll be a true love of mine
她就將成為我心愛的姑娘
Are you going to Scarborough Fair?
您是去斯卡布羅集市嗎?
Parsley, sage, rosemary & thyme
蕪荽,鼠尾草,迷迭香和百里香
Remember me to one who lives there
代我向那裡的一個人問好
She once was a true love of mine.
她曾經是我真心深愛的姑娘

歌詞釋義

《斯卡布羅集市》的第二句唱到了四種花朵,香芹、鼠尾草、迷迭香和百里香(Parsley, Sage, Rosemary and Thyme),分別代表愛情的甜蜜,力量,忠誠和勇氣。而目前《斯卡布羅集市》最著名的版本,也就是西蒙和加芬克爾(Simon and Garfunkel)為電影《畢業生》所創作的主題曲(當年曾超過了披頭士樂隊的白色專輯,登上了1968年暢銷歌曲排行榜的榜首),主要使用了“原版”中“Parsley, Sage, Rosemary and Thyme”這一小部分。
在歌曲的二、三、四段,每一句的結尾,都有一個不太明顯的聲音在唱著另外的一套歌詞,副歌的歌詞是保羅·西蒙寫的,而旋律則出自亞瑟·加芬克爾之手,副歌開始時如同秋天昏黃蕭索的天空,沉靜的講述戰爭當中的種種苦難,艱辛,這使得這一曲《斯卡布羅集市》不再僅僅是一首哀傷的戀歌,更是是一首尖銳的反戰歌曲。那套歌詞的內容講述了一場戰爭。結合當時的背景,可能與反對越南戰爭有關。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們