《文本、文質、語境:英美文學探究》是2012年復旦大學出版社出版的圖書,作者是張瓊。
基本介紹
- 中文名:文本、文質、語境:英美文學探究
- 作者:張瓊
- 出版社:復旦大學出版社
- 出版時間:2012年05月01日
- ISBN:9787309085266
內容簡介,圖書目錄,
內容簡介
《文本、文質、語境:英美文學探究》是攻玉文叢之一,分族裔文學研究、文學理論研究、序言與譯後、經典作品新讀四個部分,收錄了:歷史文化維度下的美國印第安文學——從本土的聲音談起;從文本述說的時代到述說文本的時代——論改編研究的跨學科視野;卸甲的自由與夢想:閱讀懷特;可讀性與可寫性之間的距離——從納博科夫的《洛麗塔》說起等論文。
圖書目錄
族裔文學研究
《四靈魂》中族裔價值與經典傳統的結合、背離與偏移
族裔界限的延展與消散:《手繪鼓》
歷史文化維度下的美國印第安文學——從本土的聲音談起
何處是家園——從美國文學的少數族裔研究說起
誰在訴說,誰在傾聽:論譚恩美的《拯救溺水魚》
“沉默”的時代與文化疆界——論美國華裔作家張嵐的《遺產》
現實與想像的距離——讀任璧蓮新作《愛妾》
文學理論研究
從文本述說的時代到述說文本的時代——論改編研究的跨學科視野
展望跨學科跨領域的批評理論——評沃爾弗雷斯的《21世紀批評述介》
比較視界中的詩學意象、闡釋與接受
序言與譯後
來吧,上路——《幽靈旅伴》譯後
人生是個多么美麗的混沌——讀德萊塞的《“天才”》
《珍妮姑娘》序言
《亂世佳人》序言
卸甲的自由與夢想:閱讀懷特
美之客體與工具的悲哀——論愛倫·坡精神王國里的祭品
啟示心靈的多重對話——威拉·凱瑟的《啊,拓荒者!》譯後
步步為營的美國大眾文化——《匡蒂科規則》譯後
經典作品新讀
虛構比事實更真切:多克托羅《進軍》中的文化記憶重組
“幽靈”的意義:重讀康拉德的《在西方的眼睛下》
創作內外的選擇——戴維·洛奇之《治療》
多重關係的再詮釋——戴維·洛奇新作《作者,作者》
《動物園的故事》中的異化與否定
入乎其內,出乎其外——自《洛麗塔》探尋納博科夫的情愛觀
可讀性與可寫性之間的距離——從納博科夫的《洛麗塔》說起
小說中的作者隱遁——從納博科夫的《洛麗塔》說起
世界就是整個舞台:評布里森的《莎士比亞》
愛默生思想中折射的東方哲學影響及其反思——從愛默生的《自然》說起
從現實主義的雛形看其挑戰與辯護——亨利·菲爾丁之《約瑟夫·安德魯》
歷史語境分析與文本比較的啟示——龐德的意象派詩歌與中國古典詩學影響
《都柏林人》:現代主義特徵與困惑
內在與超越的固有張力——維吉尼亞·伍爾夫的三個短篇小說
Intertextual Subversion and Therapy: From Eileen Chang to Ang Lee
Adaptation or Variation: Fitzgerald and Fincher's Benjamin Button
Chaotic Integration in Thomas Pynchon's “The Secret Integration”