文日本新書:千年唐詩緣

文日本新書:千年唐詩緣

唐詩到底魅力何在,能使日本人對唐詩如痴如醉,一千多年來傳誦唐詩綿綿不絕,古代日本文學作品裡唐詩影響隨處可見,但是日本古人對吟詠花鳥風月的唐詩佳句的偏愛卻又與中國人的欣賞習慣有所不同。本書在介紹唐詩在日本的傳播史的同時,通過考察日本人對唐詩的理解和鑑賞經過,介紹了各個時代的日本人接受唐詩影響的文化背景及其文學心理特徵。本書後附有《千載佳句》全文,從中不僅可以窺知古代日本人欣賞唐濤的態度,亦可想見基於和歌傳統的日本文學之特色。

基本介紹

  • 書名:文日本新書:千年唐詩緣
  • ISBN:7227030202
  • 頁數:216頁
  • 出版社:寧夏人民出版社
  • 裝幀:平裝
  • 開本:24開
基本信息,內容簡介,作者簡介,目錄,

基本信息

第1版 (2005年10月1日)
條形碼: 9787227030201
商品尺寸: 21.1 x 17.3 x 0.9 cm
商品重量: 340 g
品牌: 寧夏人民

內容簡介

本書是《人文日本新書》系列中的一本,該系列是一套具有豐富文化內涵與深刻人文精神的新型文化學術類圖書,每冊突出一個人文主題,小題精作。其體現了學術前沿、專家功力;體現了中國學者透視日本文化的獨到見解。語言規範而不板滯,平易流暢,理、趣相得益彰,體例設定靈活生動,圖文並茂,親近閱讀。對增進國人對異質文化的認識與了解,擴大視野,提升跨文化平等對話的能力,促進中日兩國人民之間的溝通與理解,具有深遠而悠長的意義。
編輯推薦
本書是《人文日本新書》系列中的一本,該系列是一套具有豐富文化內涵與深刻人文精神的新型文化學術類圖書,每冊突出一個人文主題,小題精作。其體現了學術前沿、專家功力;體現了中國學者透視日本文化的獨到見解。語言規範而不板滯,平易流暢,理、趣相得益彰,體例設定靈活生動,圖文並茂,親近閱讀。對增進國人對異質文化的認識與了解,擴大視野,提升跨文化平等對話的能力,促進中日兩國人民之間的溝通與理解,具有深遠而悠長的意義。

作者簡介

王曉平,1947年8月出身於四川省開江縣,現任天津師範大學文學院教授、日本帝埭山學院大學人間文化學部教授。長年從事中國古典文學與中日比較文學研究。主要著作有《近代中日文學交流史稿》(湖南文藝出版社)、《佛典志怪物語》(江西人民出版社)、《亞洲漢文學》(天津人民出版社)、《智水仁山——中日詩歌自然意象對談錄》(與中西進合著,中華書局)、《中國文學在日本》(與嚴紹鋈合著)、《二十世紀國外中國文學研究》(與夏康達主編)、《國外中國古典文論研究》(與周發祥、李逸津合著,江蘇教育出版社)、《梅紅櫻粉——日本作家與中國文化》(寧夏人民出版社)等。譯著有《水邊的婚戀一萬葉集與中國文學》(四川人民出版社)、《日本詩歌的傳統——七與五的詩學》(與雋雪艷、趙怡合譯,譯林出版社)等。主編“日本中國學文粹叢書”(中華書局)與“人文日本新書叢書”(寧夏人民出版社)。

目錄

引言
第一章 唐詩遠播扶桑時
第一節 島國早巳識漢籍
第二節 遣唐使求唐詩文
第三節 唐詩贈與使唐人
第二章 大和遍吟唐土詩
第一節 唐風傾倒平安朝
第二節 唐詩句意化和歌
第三節 和風選定唐佳旬
第四節 朗詠唐詩久不衰
第五節 名作處處見唐詩
第三章 《白氏文集》享獨尊
第一節 君臣齊敬白居易
第二節 尊白卻不喜諷喻
第四章 日本人也崇李杜
第一節 五山僧傳《三體詩》
第二節 江戶流行《唐詩選》
第三節 李杜詩名勝樂天
結語 唐詩魅力今猶在
附錄:《千載佳句》原文
參考書目
出版者的話

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們