基本介紹
內容簡介,圖書目錄,總序,第一章 管理理論和領導責任/1,第二章 教育管理者的工作情境和視角,第三章 學校改革/60,第四章 文化多元與社區關係,第五章 學區的組織結構與領導/123,第六章 成功的學校領導/151,譯後記,
內容簡介
《教育管理:基於問題的方法》作為教育管理的導論性著作,向讀者展示了教育管理領域當前變革的各個方面及其思考,展示了學校管理者每天都會面臨著的一系列複雜的管理問題和挑戰,如學校和社會的日益多樣性、教育改革和技術發展對學習環境的影響等。該書不僅繼承了教育管理研究的社會科學的、研究性和經驗性的傳統,還仔細考察了道德的、種族的、行為的意義以及批判性思維、最佳的實踐和實地情境的機會。該書運用了問題解決的方法,向讀者提供了分析並套用知識於真實情境的機會。
《教育管理:基於問題的方法》為實際的學校組織提供了非常豐富的理論。
包含有反映當前爭迫的教育問題的真實例子,向學生提供了進行反思、發展技能及理論聯繫實際的機會。
輯選了眾多學者、研究者和實踐者對教育管理實踐性問題的反思性論文。
每一章有為開發教育管理產生影響的基本理論、研究和實踐。
第六章展示了診斷性清單,以讓讀者有機會辯別自己的領導風格,並分析自己在實踐中是如何表現這些領導風格的。
第十三章展示了4個獨特的、真實的基於問題的學習項目。
圖書目錄
總序
作為高校教師,我們中的許多人常常為教育科學教材的陳舊落後而痛心疾首;作為教育學人,我們中的許多人也常常對經濟學、社會學等顯學學科教材建設的突飛猛進而稱羨不已。
於是,我們坐臥不安,我們摩拳擦掌,我們立志超越,我們走到了一起。經過幾年的努力,涵蓋當代高等學校教育學專業的全部主幹課程的大型海外教材《教育科學精品教材譯叢》呈現在讀者面前。
許多年來,我國高等師範教育和高等學校教育學專業課程改革的步伐極為緩慢,師範教育的教育學、心理學、教材教法這三門課程多年不變,教育學專業的課程內容陳舊,課程的選擇空間相當狹小。可以說,改變高等師範教育課程和高等學校教育學課程的落後狀況,是《譯叢》的最為基本的宗旨。
另一方面,隨著教育事業改革的深化,教育實踐中產生的問題日益複雜,解決這些問題需要極為豐富的教育科學知識和能力。《譯叢》追求的另一宗旨正是通過奉獻世界上最先進的教育科學知識體系,促進我國教育事業改革的深化。
在過去的幾年中,高等學校課程改革已經取得相當明顯的成效。深化課程改革的一種重要途徑是引進國外尤其是已開發國家的高校教材,藉此提高教育質量和增進學生的學習能力。《譯叢》的宗旨和思路與我國高校教材改革的這種方向是一致的,而且是高校教材改革過程的組成部分。
中文版序
前言
第一章 管理理論和領導責任/1
引子:弗萊姆·斯瑙匹斯學區的領導差異/1
一、管理的過程和知識/4
二、元敘事/5
(一)科學方法/8
(二)過渡的:現實主義、主觀主義、自然主義、結構主義/9
(三)批判理論:價值觀、倫理和控制/ll
(四)性別與種族/12
(五)後現代主義、廣域領域和超越/14
三、管理綱要/17
四、道德問題/20
五、教育管理的知識基礎/22
六、結論/26
檔案袋物品/28
推薦閱讀文獻/28
第二章 教育管理者的工作情境和視角
引子:斯克里夫納中學——理解工作情境/29
一、聯邦和州的角色/31
二、廣泛而又複雜的背景/32
三、教育的起源/33
(一)土地贈與/37
(二)救濟/37
(三)國防/37
(四)平等的教育機會/38
(五)世界水平的經濟競爭能力——從1980年至今/40
四、確立國家目標/43
五、20世紀90年代以來/46
六、對新的教育需求做出回應/48
七、州的作用與回應/49
八、21世紀的挑戰/54
九、結論/56
檔案袋物品/58
推薦閱讀文獻/58
第三章 學校改革/60
引子:布魯洛克學校改革/60
一、改革模式與21世紀/61、
二、學校改革的評價/65
(一)發現新的方向/67
(二)支持改革事業/69
(三)變化世界中的共同主題/69
三、所需要的改革/72
(一)創新性計畫/72
(二)其他革新模式及其優點/77
四、運用技術/81
五、領導能力的挑戰/85
六、結論/86
檔案袋物品/87
推薦閱讀文獻/88
第四章 文化多元與社區關係
引子:費爾黑文市的文化衝突/90
一、學校中的多元化/92
(一)社會經濟地位和社會階層/92
(二)美國人口統計/93
(三)關於我們所使用的語言/95
二、種族分類:名字意味著什麼?/95
(一)文化同一性/96
(二)文化的過渡/99
三、偏見和歧視/100
四、學校中的歧視/102
五、競爭的觀點:解決種族、階層和性別問題的理論、模式和方法/103
(一)文化缺失法/103
(二)單一群體研究法/106
(三)多元文化教育法/106
(四)社會公正教育方法/107
六、種族歧視、隔離和融合/110
(一)磁石學校/llO
(二)美國學校的語言多樣性:教育計畫選擇/111
七、建立學校、家庭與社區的夥伴關係/115
八、聯繫學校和社區組織/119
九、結論/121
檔案袋物品/121
推薦閱讀文獻/121
第五章 學區的組織結構與領導/123
引子:挑戰奧費利亞高中的舊行為/123
一、地方的角色/124
二、地方學區/125
三、學校董事會/127
四、學區教育局長/130
五、中心辦公室的運作/133
六、學校管理者/138
(一)校長:教學領導者抑或學校管理者/141
(二)典型的一天/144
七、結論/147
檔案袋物品/148
推薦閱讀文獻/149
附錄5.A聯合的AASA—NSBA教育局局長準則/149
第六章 成功的學校領導/151
引子:辦學水平不斷下降的阿特拉斯·施拉格高中/151
一、評估領導的特徵/153
二,領導範式:不斷增長的知識基礎/154
三、領導的工具分析/156
(一)麥克格里格的X和Y理論/156
(二)俄亥俄州的研究/158
第七章 領導的道德與倫理向度
第八章 課程計畫的開發、實施與評價
第九章 學生人事服務
第十章 人力資源管理
第十一章 學校與法律
第十二章 資源分配與管理
第十三章 基於問題的學習項目
辭彙表
參考文獻
譯後記
一直遵循著自己的“立基點於本土,求視野於世界”的研究原則,因而,“求視野”的國外教育著作的翻譯工作也就成為我全部研究的重要組成部分。當《教育科學精品教材譯叢》主編朱永新教授希望我能主持翻譯本書時,我欣然答應了。
儘管我們已經看過不少教育管理類的著作,包括翻譯的著作,也認為對教育管理方面的內容頗為熟悉,但由於本書涉及的範圍廣泛、內容豐富,加之“本書介紹了美國最傑出的和最新的相關研究與理論,評述了美國最富有創見的專家們關於教育問題的思考”(原作者中文版序),我們一旦真正工作起來,就深感已有知識的不足以及對美國教育管理的陌生,因而這一翻譯工作也使我們對學校教育管理有了一種全新的認識。
儘管我們驚訝於該書的涉獵範圍和內容,但更對它的撰寫方式感興趣,以設計的(或許是真實的)問題情境人手,來討論與問題情境相聯繫的管理理論和知識,並輔之以框注及他人的研究成果,從而增加了理論著作的可讀性。這一點值得一提,值得借鑑。
本書由我主持翻譯工作,逐章校對和通讀全書。具體翻譯工作由我和我的研究生合作完成,分工如下:中文版序(許慶豫)、前言、第一章(趙中建)、第二章、第三章(李敏)、第四章(趙中建、周濤)、第五章(蘭小雲、趙中建)、第六章、第十章(於家太)、第七章(楊麗寧、趙中建)、第八章、第九章、第十一章(陳霞)、第十二章(徐士強、趙中建)、第十三章(王海燕、賈愛武)。陳霞、賈愛武、李敏等協助我做了一些具體的工作,特此致謝。鑒於本書涉及的範圍較廣,同時也限於我們的水平,本書在翻譯和統稿方面可能會存在某些不足和疏漏,懇請讀者批評指正。 (趙中建)