教心經注,中國伊斯蘭教譯著。為《奈賽斐〈教義學〉注釋》(Sharhal-‘Aqa’id al-Nasafiya)的首次漢譯本。譯者楊仲明,天津著名阿訇。1924年由山西教育廳長馬君圖捐資刊印, 1941年由馬越千捐資重印。參見“教義學大綱②”。
教心經注,中國伊斯蘭教譯著。為《奈賽斐〈教義學〉注釋》(Sharhal-‘Aqa’id al-Nasafiya)的首次漢譯本。譯者楊仲明,天津著名阿訇。1924年由山西教育廳長馬君圖...
後又專注於教義學的研究和《古蘭經》的漢譯工作,完成了《教心經注》({奈賽斐教典詮釋》)和《古蘭經大義》(上、中、下3冊)的通譯稿及《亥帖註解》選譯稿,...
此書曾被譯作《教典釋難》(劉智)、《教典釋難經解》(馬復初)、《天方釋難要言》(馬聯元)、《回教信經注》(馬堅)、《教心經注》(楊仲明)等。 [1] ...
在經堂教育中多採用阿拉伯文或波斯文的原著《教心經注》、《歸真要道》、《昭元秘訣》、《歸真總義》等教義和哲學著作,並有漢譯本。在漢文譯著活動中,以王岱輿...