基本介紹
- 中文名:敏感詞
- 術語分類:政治;軍事;經濟
- 學科套用:社會學;公共管理學
- 套用範圍:紙紙新聞;網站
- 目的:規避某種事物或管理公共事物
- 設定結果:產生新辭彙,新文化,新事物
- 發展趨勢:具有不確定性
通常意義,古代諱詞,舉例說明,
通常意義
大部分論壇,為了方便管理,都進行了關於敏感詞的設定。
比如,當你發貼的時候帶有某些事先設定的詞時,這個貼是不能發出的。或者這個詞被自動替換為星號(*)或叉號(X)等,或者說是被和諧掉了。
在多數網站,敏感詞一般是指帶有敏感政治傾向(或反執政黨傾向)、暴力傾向、不健康色彩的詞或不文明語。
也有一些網站根據自身實際情況,設定一些只適用於本網站的特殊敏感詞,例如很多電子商務網站會將一些涉及侵犯智慧財產權,不宜銷售的商品,例如“山寨”、“水貨”、“盜版”、“刻錄”等設定為敏感詞,在商品簡介中這些詞是發不出來的。競爭對手的名稱在一些電商網站也是無法發出的敏感詞。
敏感詞設定功能在貼吧或論壇中都被廣泛套用。
最近,網上又出現了一種論壇管理功能:當論壇自動搜尋到你的貼子裡含有一定敏感詞時,該貼會自動被刪除。或交由人工審核。
敏感詞來講不一定是髒話,但是髒話大部分都是敏感詞,比如在日本AV里出現的眾多辭彙是會被禁止的,但是廣大網民的智慧是無窮的,他們會選擇一種詞來代替,這反倒成就了一種"文化"
古代諱詞
在中國古代,人們往往會碰到“諱詞”,多是因為不能直呼皇帝、長輩的名字,要用另一個詞替代。後來也有“雅稱”,比如上廁所叫去一號,或者上衛生間、洗手,不能直接說小便大便。說到這裡,也有個笑話。去過越南的人都知道,越南人說“再見”的發音就是TamBiet,跟中國人說“大便”是一樣的,所以在越南旅遊時中國人到處能聽到“大便大便”,這個發音在越南一點也沒有不雅的感覺。
舉例說明
也許過了很多年會有人寫出一本《敏感詞文化史》也未可知,恰好它可以跟《髒話文化史》湊成一套。
說起“Pi”這個敏感詞之前,我得說件小事。去泰國旅遊過的中國人都知道,初到泰國,導遊就會半開玩笑半正經地跟大家說,在泰國稱呼某人,一般都叫“Pi”某。比如導遊姓羅,他就自稱為“Pi羅”,別人也要叫他“Pi羅”。如果稱誰為“Pipi”,那更是尊稱,比如某老人或女人姓王,你叫她“Pipi王”,她會高興得不得了。顯然,在泰國“Pi”是個尊稱,類似我們說老王、小羅之類。
這個“Pi”字,在國內基本上屬於敏感詞,一是不雅,二是與黃色有連帶關係。有些書里寫泰國人的稱呼時,把這個“Pi”寫成“庇”,也有的寫作“毗”,總而言之是儘量讓人不往那個敏感詞方向去想,但念起來估計還是避免不了那種聯想。
其實,這個詞的使用率還是非常高的,比如人們憤憤然說的“Pi民”、“Pi話”、“狗Pi不通”、“Pi滾尿流”等等,在正常的行文中經常可以看到,至於罵人的話這裡就不一一列舉了,那些辭彙與“Pi”字更是有千絲萬縷的聯繫。