圖書
內容提要
伊凡·阿歷克謝那維奇·蒲寧是俄國著名詩人、小說家,俄國批判現實主義的傑出代表,也是俄國文學史上最後一位古典作家。他曾兩次獲得普希金文學獎,1933年獲諾貝爾獎。
本書收集了蒲寧的中、短篇小說共十二篇,其中九篇系獲獎作品中,其餘三篇則是後期優秀作品。
中篇《故園》是作者帶輓歌情調的代表作,短短5萬多字寫得驚心動魄。
中篇《
米佳的愛情》淋漓盡致地刻畫了一個失戀青年的內心痛苦,通篇渾然一體。
《
在巴黎》、《昏暗的林蔭幽徑》、是作者“一生中寫得最好,在技巧上最完善”的作品。
目錄
新年
一個小小的愛情故事
秋天的時候
檔案
一束令人頭暈目眩的陽光
通宵晚霞
遍地黃金
昏暗的林蔭幽徑
露霞
在巴黎
米嘉之戀
譯後記
作者簡介
伊·阿·蒲寧(Иван Алексеевич Вунин)(1870~1953),俄國作家,出生於沒落的貴族家庭,曾當過
校對員、
統計員、
圖書管理員、報社記者,1887年開始發表文學著作。1901年發表詩集《落葉》,獲普希金獎。他的詩以祖國及其貧窮的村莊和遼闊的森林為題材,詩句優美。1899年與高爾基相識後,參加知識出版社工作,這對他民主主義觀點的形成起了促進作用。這一時期的優秀短篇小說《
安東諾夫卡的蘋果》(1900)、《松樹》(1901)《新路》(1901)、《黑土》(1904),反映了作者對俄羅斯命運的概括性思考,也流露出對已逝去的時代的留戀與惋惜,對現實生活的冷漠。從中篇小說《鄉村》(1910)起,蒲寧的創作開始轉向廣泛的社會題材,著有短篇小說《古代人生》、《夜話》、《伊格納特》等。19O9年當選為科學院名譽院土。十月革命前的散文,《舊金山來的紳士》(1915)、《兄弟們》(1914)充滿了對資本主義文明和殖民主義的仇恨。他的散文繪聲繪影、簡練生動。他是一位出色的修辭學家和翻譯家。十月革命後流亡國外,僑居法國期間主要創作有關青年時代的抒情回憶錄,如長篇小說《阿爾謝尼耶夫的一生》(1930)、短篇小說集《暗徑》(1943)。此外,還著有關於列夫·托爾斯泰的哲理性
文學論文《托爾斯泰的解放》(1937)。1933年蒲寧因為“繼承俄國散文文學古典的傳統,表現出精巧的藝術方法”獲
諾貝爾文學獎。他的眾多的充滿矛盾的創作遺產,具有一定的美學與認識價值。在中國,有關他的翻譯作品有中短篇小說集《故園》、《
米佳的愛情》等。
是遭受痛苦的人們長年發出的沉悶的嘈雜聲,
他獨自一個壓制著所有的人,只有他。
作品鑑賞
《故園》視點新穎,別具一格,既不寫故園迷麗可愛的山色風光,也不寫對故土的依戀眷念。詩中充滿了對故園的控訴、憤怒和揭露,展示出一幅令人憎惡的陰暗圖畫。
詩人是以重返故園起筆的。“又看見你們了,這些熟悉的地方”,開宗明義,道破了對故園的“熟悉”,又單刀直人,繪製出故園的野蠻、粗暴、陰暗的圖景。詩人這種急迫的著筆正好揭示出他那股對故園無法壓抑的憤怒之情。
從筆端里湧出的感情洪流是雙向的:一方面揭露故園主人窮凶極惡,陰暗暴戾,“耽於豪華的酒宴和無知的驕氣,這樣,就在荒淫無恥和卑鄙的暴行中度過”的生活真相;另一方面則是對忍受者、順從者、羨慕者的怯懦的譴責。前者為主,後者為次,形成本詩的表面層。
詩人不是著重寫作為農奴主的父親怎樣摧殘和折磨農奴,而是在這個一般背景上選擇了特殊的焦點。這就是從親人之間的矛盾鋪展開全詩的情節,即抒情主題。
沿著這條感情線索,出現了詩人自己的抒情形象,故園給他留下的是“憤怒和憂鬱”,使他學會了“忍耐和仇恨的煎熬”。故園的主人,一個十足的惡棍,對自己親人的折磨遠不至此。且看詩人逐次展開的描寫:
在幽暗幽暗的花園,他的母親的臉上滿帶病容而在枝椏中間痛哭,“在奴隸的沉默中承受著自己的命運”。這位靈魂“自豪、倔強而又美麗”的夫人竟無端死掉,給詩人留下深深的哀傷和愁腸。詩人惡魔般的父親還把自己的女兒過早地埋葬,使她“離開了人間”,“重演了自己母親的悲劇”而躺進了棺材。詩人就是從這個獨特的角度揭示了父親——一個兇惡的農奴主的野蠻與殘忍。顯而易見,從這種曲筆里正隱含著對於廣大農奴悲慘命運的焦慮與思考。
詩人並未正面地繪製農奴的悽慘生活的圖景,但是,詩人的親人尚且 :如此罹遭厄運,還能構想那些處在奴役地位的普通農奴命運會更好嗎?詩人所選取的這個焦點,更執著更深刻地給讀者留下了廣闊的想像空間。
詩篇抒情洪流的另一個方面,是詩中自始至終的自責意識,即詩人的懺悔意識。這是一條深厚的感情洪流,包含的底蘊遠為豐富而有價值。
詩人在揭露父輩罪惡的同時,就把自己置入詩篇之中。他對於不義和殘忍,習以為常,“把仇恨埋在自己的心中,在這裡,有時我自己也做著地主”。詩人的自責意識反映了詩人的覺醒。
革命民主主義者不僅同情農奴,支持農奴的鬥爭,反對農奴制,而且還和農奴自身的怯懦和受害者的容忍與妥協鬥爭。從這一意識出發,詩中在抒發對母親、妹妹不幸遭遇的同情時,還對她們的順從與容忍表現出含蓄的指責。
母親處境悲慘,卻默默地承受著,“你並不醉心於那無法實現的希望——奮起反抗命運的思想使你感到恐慌”,甚至於在她臨終的絮語中流露出對危害者的寬恕。可以看出,母親是作為一個承受者而度過一生的。這種容忍一切的承受態度就是危害者施虐的溫床。
親愛的妹妹也是一個苦命人,她同樣承受著悲慘命運對她的折磨,然而,她畢竟在躺進棺材時,臉上帶著“冷峻的微笑”,這微笑使劊子手戰慄。: 較之母親,妹妹是新生的一代。
對於母親和妹妹,詩人哀憐大於指責,傷感超過懺悔。但是當筆鋒轉: 向奶娘,詩人的譴責也熾熱和猛烈起來。詩人寫道:“我想起了她那不多的兒個毫無意義的、甚至有害的善良特徵,我的胸膛里充滿了新的仇恨和新的悲憤……”那個危害者對於如奶娘一類的農奴,施加了多少危害和災: 難,然而,她們卻以善良的性格寬厚地忍受著。這是何等可怕的現實呀!詩人胸膛里充滿的“新的仇恨和新的悲憤”,既是對危害者反叛的自白,也是對承受者的順從的批評。
詩情從這裡升向頂峰。詩人以自己的自責意識開篇,又以自己的反叛作結,把詩歌的戰鬥性加強,詩中的革命民主主義思想傾向明顯地呈現出來。
《故園》結構緊湊,感情熾熱,一氣呵成,把詩人重見故園的瞬間勃發的感情,一傾而瀉,勢不可擋。詩作前後呼應,彼此關照,情感洪流,時而湧起,激昂悲憤;時而緩和,一一傾訴。跌宕起伏,緊叩讀者心扉。《故園》預示了詩人的革命民主主義思想方向,雖是早期創作,但說明了詩人在思想與藝術上的開始成熟。
作者簡介
尼古拉·阿列克塞耶維奇·涅克拉索夫(1821 - 1877),俄國詩人。1821年12月10日生於烏克蘭波多里斯克省一個軍官家庭,在雅羅斯拉夫爾省格列什涅沃村的莊園度過童年。1838年被送入彼得堡軍事學校,因違背父命到彼得堡大學旁聽,失去經濟支持,開始了長期的貧困生活。1840年出版第一本詩集《幻想與聲音》,大多模仿之作,受到批評,後一度放棄寫詩。