撞郎,拼音zhuàng láng,漢語詞語,敢諫的直臣。
基本介紹
- 中文名:撞郎
- 拼音:zhuàng láng
- 解釋:指敢諫的直臣
- 出處:《鐘離意傳》
解釋,典故,原文,譯文,示例,
解釋
指敢諫的直臣。
典故
原文
《後漢書》卷四十一《鐘離意傳》:時,詔賜降鬍子縑,尚書案事,誤以十為百。帝見司農上簿,大怒,召郎,將笞之。意因入叩頭曰:“過誤之失,常人所容。若以懈慢為愆,則臣位大,罪重,郎位小,罪輕,咎皆在臣,臣當先坐。”乃解衣就格。帝意解,使復冠而貰郎。帝性褊察,好以耳目隱發為明,故公卿大臣數被詆毀,近臣尚書以下至見提拽。嘗以事怒郎藥崧,以杖撞之。崧走入床下,帝怒甚,疾言曰:“郎出!郎出!”崧曰:“天子穆穆,諸侯煌煌。未聞人君自起撞郎。”帝赦之。朝廷莫不悚栗,爭為嚴切,以避誅責;惟意獨敢諫爭,數封還詔書,臣下過失輒救解之。
譯文
當時朝廷下詔用縑賜給降胡之子,尚書察覺此事,誤以十為百。皇帝看見司農上簿,大發脾氣,召郎將打他。鐘離意進來叩頭道:“犯了錯誤,平常人能容忍。如果因懈怠出錯,那么臣位大,罪重,郎位小,罪輕,錯誤都在我身上,我當先受處分。”於是解開衣服伏在刑具上。皇帝醒悟過來,讓他戴上帽子而赦免了他。皇帝性情褊察,喜歡用耳目私自聽取意思,所以公卿大夫多次被詆毀,近臣尚書以下甚至被提拽。有一次因事對郎藥崧發怒,用杖打了他。藥崧快跑到床下,帝大怒,快叫:“郎出來!郎出來!”崧說:“天子穆穆,諸侯煌煌。未聞人君,自起撞郎。”皇帝赦了他。朝廷沒有人不恐懼,爭為嚴切,來避免責罰;只有鐘離意敢於諫爭,幾次封還詔書,臣下有過失就出來救解。
“天子穆穆,諸侯煌煌。未聞入君自起撞郎。”後以“撞郎”為直臣的典故。
示例
唐盧照鄰《哭金部韋郎中》詩:書留魏主闕,魂掩漢家牀。徒令永平帝,千載罷撞郎。