搖頭擺尾

搖頭擺尾

搖頭擺尾,成語,作謂語、定語,原形容魚悠然自在的樣子。現用來形容人搖頭晃腦、輕浮得意的樣子。出自宋·釋普濟《五燈會元》:“臨濟門下有個赤梢鯉魚,搖頭擺尾向南方去,不知向誰家齏瓮里淹殺?”

基本介紹

  • 中文名:搖頭擺尾
  • 性質:成語,作謂語、定語
  • 解釋:形容人搖頭晃腦、輕浮得意的樣子
  • 出處:《五燈會元》
成語解釋,成語出處,詞語辨析,成語用法,成語典故,遊戲中的技能,簡明釋義,詳細釋義,例句,

成語解釋

【解釋】: 原形容魚悠然自在的樣子。現用來形容人搖頭晃腦、輕浮得意的樣子。

成語出處

宋·釋普濟《五燈會元》:“臨濟門下有個赤梢鯉魚,搖頭擺尾向南方去,不知向誰家齏瓮里淹殺?”

詞語辨析

【近義詞】: 搖頭晃腦、仰首伸眉、自鳴得意
【反義詞】: 興致索然、垂頭喪氣、萎靡不振

成語用法

【用法】: 作謂語、定語;指得意輕浮的樣子

成語典故

澧州洛浦山(又稱樂普山)元安禪師,夾山善會禪師之法嗣,俗姓淡,鳳翔(今陝西鳳翔)麟遊人。少年時從其兄祐律師於本郡懷恩寺出家,不久即受具足戒,通曉經論。後遊方參學,問道於臨濟禪師,並成為臨濟禪師的侍者。
元安禪師聰明伶俐,頗能得臨濟禪師之心,臨濟禪師曾當眾讚美他說:“臨濟門下一隻箭,誰敢當鋒?”
元安禪師得到臨濟禪師的肯定,心裡很高興,自以為大事了畢。可是實際上,他並沒有透徹。
有一天,元安禪師侍立次,有位座主前來參禮臨濟禪師,臨濟禪師問:“有一人於三乘十二分教明得,有一人不於三乘十二分教明得,且道此二人是同是別?”
座主道:“明得即同,明不得即別。”
臨濟禪師道:“這裡是甚么所在?說同說別?”
說完,臨濟禪師回頭看著元安禪師,問道:“汝又作么生?”
元安禪師便大喝一聲。
臨濟禪師送走座主後,回到方丈室,問元安禪師:“汝豈不是適來喝老僧者?”
元安禪師道:“是。”
臨濟禪師一聽,便將元安禪師打出丈室。
過了一段時間,元安禪師前來辭別臨濟禪師。
臨濟禪師問:“甚么處去?”
元安禪師道:“南方去。”
臨濟禪師用拄杖在地上畫了一畫,說道:“過得這個便去。”
元安禪師於是大喝一聲,臨濟禪師舉起拄杖便打。
元安禪師於是便作禮而去。
臨濟禪師第二天升堂的時候,告訴大眾道:“臨濟門下有個赤梢鯉魚,搖頭擺尾,向南方去,不知向誰家幾虀(ji)瓮(醃菜缸)里淹殺。”

遊戲中的技能

功效:施放持續燃燒的火焰,一定回合內造成傷害
使用條件:人物飛升且“牛虱陣”技能達到 120 級
消耗: 50 點魔法

簡明釋義

shake the head and wag [flick] the tail -- assume an air of complacency [levity];toss its head and tail;waggle the tail to please the master;well-content and pleased;

詳細釋義

1.shake the head and wag [flick] the tail -- assume an air of complacency [levity]; toss its head and tail; waggle the tail to please the master; well-content and pleased

例句

  1. 有些甚至可以搖頭擺尾,舞動爪子。
    Some even have a movable head, tail or feet.
  2. 惡狗為什麼向你搖頭擺尾,因為你手中有塊帶肉的骨頭。
    Why do you yaotoubaiwei fierce dogs, because your hands are pieces of meat with bones.
  3. 我們的大章魚在天空中搖頭擺尾,好像在和我開玩笑,我拿著線都要被帶到天空了。
    Our big octopus shakes the head and wags the tail prideful, likes making joke with us, I was almost brought to the sky by it!
  4. 看櫥窗里有著一條小狗,它搖頭擺尾可真逗。花多少錢才能把它買下?我希望它能夠出售。
    How much is that doggie in the window? The one with the wabbly tail. How much is that doggie in the window? I do hope that doggie is for sate.
    Provided by jukuu
  5. 你們這些右翼就知道唧唧歪歪支持我們的北約盟友的費用,但是我保證如果坐在白宮裡的總統是個民主黨人,你們會搖頭擺尾的討他或她的好。
    Thomas yesterday all you right wingers were whining about the cost of supporting our nato allies, but I guarnateed if it were a republican president in the white house you, ll all be fawning over him or her.

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們