《採桑子·寶釵樓上》是南宋詞人陸游所寫的一首春愁詞,著意寫人。 該詞所表達的征婦思念丈夫的哀怨愁苦,在藝術上有其獨到之處。此詞別出心裁,用整個上片來寫征婦的心理體態以及服飾,下片抒發情愁怨思,更揭示出人物的內心世界。
基本介紹
- 作品名稱:採桑子·寶釵樓上
- 創作年代:南宋
- 作品出處:《唐詩宋詞全集》
- 文學體裁:詞
- 作者:陸游
作品原文,注釋譯文,詞句注釋,白話譯文,創作背景,作品鑑賞,文學鑑賞,名家點評,作者簡介,
作品原文
採桑子·寶釵樓上
寶釵樓①上妝梳晚,懶上鞦韆。閒撥沈煙②。金縷衣寬睡髻偏③。
鱗鴻④不寄遼東⑤信,又是經年⑥。彈淚花前。愁入春風十四弦⑦。
注釋譯文
詞句注釋
①寶釵樓:此泛指閨樓。
②沈煙:指沉水香的煙霧。
③金縷衣:用金線縫製的衣衫。睡髻(jì)偏:睡的時候髮髻都是偏的。
④鱗鴻:即“魚雁”,泛指書信。
⑤遼東:古代郡名,此處泛指邊遠地區。
⑥經年:此指又經過了一年。
⑦十四弦:泛指琴瑟之類的樂器。
白話譯文
女子在閨閣梳妝打扮後,慵懶地盪鞦韆。悠閒地撥弄沉香,花冠不整,衣寬髻偏。
沒有遠方情人的書信寄來,而且多年如此。花前揮淚,思緒纏綿盡傾訴給十四弦。
創作背景
陸游的這首《採桑子·寶釵樓上》,是“花間”詞的傳統題材、傳統格調。這首詞是為了描寫征婦對丈夫的思念,具體寫於何時,還尚待考證。
作品鑑賞
文學鑑賞
這是一首征婦思念丈夫的閨怨詞。詞分上下兩片,上片寫思婦的心理與體態,下片寫其哀怨愁思。
上片首句為“寶釵樓上妝梳晚。”一般來說,女子多在早晨拂曉時刻對自己的服飾容貌巧妝打扮。詞中的征婦卻“妝梳晚”。“懶上鞦韆,閒撥沉煙。”這兩句表明徵婦不僅梳洗打扮為時已晚,就是盪鞦韆的遊戲也懶得去做。房間薰香本是高雅的舉動,但征婦也沒有心思去料理。“金縷衣寬睡髻偏”。“金縷衣寬”,是用側筆描寫襯托征婦的體態瘦削,人憔悴瘦弱,故而顯得衣頻寬大。“睡髻偏”,髮髻因睡而偏斜。“睡髻偏”說明徵婦從起床到這時,並沒有去梳洗打扮。
詞的下片,“鱗鴻不寄遼東信,又是經年”。這兩句把征婦的全部心事一下子倒了出來,原來征婦是在思念丈夫。“又是經年”,說明不只一年,而是一年又一年。征夫年復一年,音信全無。“彈淚花前,愁人春風十四弦。”這兩句順勢轉下,寫女子內心的痛苦。鮮花是美好的,但有時鮮花對離人來說,反倒只能引起痛苦。丈夫長期不歸,女子空房獨守,青春白過,使征婦對花落淚。而這種苦衷,又不好向他人傾訴,不得已,只好移過樂器,把心中的種種愁怨,借十四弦全部傾吐出來。
該詞所表達的征婦思念丈夫的哀怨愁苦,在藝術上有其獨到之處。一般思婦詞,上片多寫景物與人物的舉止,下片抒發愁思哀怨。而此詞別出心裁,用整個上片來寫征婦的心理體態以及服飾,下片抒發情愁怨思。
名家點評
清代學者許昂霄《詞綜偶評》:“體格仿佛《花間》,但味較薄耳。南宋小令佳者,大抵皆然。”
清代詞學家陳廷焯《詞則·大雅集》卷三:“放翁詞疾在一瀉無餘,似此婉雅閒麗而不可多得也。”