劉墉的小說帶有一種神秘、浪漫、諷刺與詭譎的色彩,每一篇都有令人驚訝的結局,卻又在寫實中帶有虛幻,使那結局產生神秘的延伸。 俯身從邊緣被花壓垂的枝條間穿過,站在樹幹下仰首察看,逆光中,那白紫的花冠,是更剔透而似乎可以入口了。 我扶鏟而立,暗想,難道這真已是早來的春天?
基本介紹
- 書名:拈花惹草:劉墉小說
- 出版社:接力出版社
- 頁數:200頁
- ISBN:7806319611
- 作者:劉墉
- 出版日期:2002年1月1日
- 開本:32開
- 品牌:接力出版社
- 價格:12.00
- 裝幀:平裝
基本介紹
內容簡介
作者簡介
劉墉,作家、畫家。一個很認真生活,總希望超越自己的人。曾任美國丹維爾美術館駐館藝術家、紐約聖若望大學駐校藝術家、聖文森學院副教授。出版中英文著作七十餘種,在世界各地舉行個展近三十次。 創作的原則是“在感動別人之前,先感動自己”,“為自己說話,也為時代說話”。處世的原則是“不負我心,不負我生”。現主持“水雲齋”,有一顆很熱的心,一對很冷的眼,一雙很勤的手,兩條很忙的腿和一種很自由的心情。
媒體推薦
“墉體散文”多半是以第三人稱,從客觀角度寫情敘事的。據研究生分析,我在這類做文當中,發揮了寫“報告文學”和“小說”的本事,讓事情活生生地呈現。而且一次呈現許多相關的故事,再交給讀者自己去思索。
他們也分析,我今天作品裡有一定程度的“反諷和幽默”,那技巧當得力於早年的《小生大蓋》。他們又進一步說,由於我曾花了三年時間,將三十多位學者的論文,改寫為《中國文明的精神》電影腳本,使我知道怎樣把“死”的說成“活”的,把理論寫得感性。
對於這些研究生的分析,我沒什麼意見,只覺得蠻有意思,沒想到拙作還有值得作學術分析的地方。不過也真謝謝這幾位同學,使我能輕輕鬆鬆地將又已各個時期的作品分類。
也就那么巧,同年二月十日,接力出版社的李元導社長來美,遠道由新澤西州,穿過曼哈頓,到長島的寒舍造訪。
言談問,她表示接力出版社出版了我多年的新作。遺憾的是沒能拿到我早期的作品,也就難使讀者由接力出版社的書中睹我的全貌。
靈光一閃,我當場就拿出由研究生們整理的資料,交給李社長過目。她居然如獲至寶,表示可以編成“劉墉浪漫期作品選集”。
若說此為“選集”我不敢當,倒是能講這套書收錄了我三十歲至四十歲之間的五種風格。編入了一些我不曾在台灣發表的作品,補上了我在祖國大陸出版作品的一個空白。
這五本書有許多文章雖在台灣發表,但或因反諷太多,或因幽默過火,後來並未被我納入專集,也曾拒絕別人收錄,而今居然在接力社推出,連拙荊都有些驚訝。
“有什麼好驚訝的呢?”我對她說,“人生過半,以前寫的好的、壞的,都成了,即或今是而昨非,‘今是’也是踏著‘昨非’而來。就讓我的讀者看看我早期的作品有多浪漫、多虛幻、多逗樂吧!”
於是,把這集子,呈給各位讀者,以博萬家一粲。