基本介紹
- 中文名:找樂兒
- 外文名:joke
基本介紹,解析,套用賞析,
基本介紹
天津方言是我國語言文化花園中的一隻奇葩,天津方言也受到國內人民的厚愛,文學、影視、話劇、曲藝、小品等文藝作品中常被使用。“找樂兒”就是最有代表性好的天津方言之一。
解析
讀找(早)樂兒。“找樂兒”在天津方言中,就是開玩笑,取樂、捉弄人的意思。用北京話說,就是“尋開心”。
天津人天性快樂,豁達樂觀,幽默詼諧。往往在平淡無奇的事物中,善於發現其中潛藏著的喜劇因素,尋求出其中包孕著的樂趣。四平八穩的工作,波瀾不驚,單調枯燥;日復一日的生活,三點一線,平淡乏味。可是,“找樂”卻可將寡淡無味的工作和生活,調理得有滋有味,笑料迭起,異彩紛呈。天津人善於用講故事、說笑話、編謎語、對對子等形式,“現掛”找樂兒,令人笑口常開。
找樂兒,是智者的通行證,憑藉它可出奇制勝,一笑泯恩仇,四兩撥千斤。找樂兒,也是弱者的快活林,依賴它可使自身保持輕鬆愜意的心境。窮不拍,苦不怕,就怕耷拉腦袋,嘬牙花子,愁眉不展,鬱悶難排。
套用賞析
作動詞用時如:找樂兒去、拿他找把樂兒;
作形容詞用時如:拿我找樂,同“拿我打鑔”(讀ca三聲)。
最常用的是開玩笑,如:別拿我打鑔啊!就是別拿我開玩笑的意思。
又如:太能找樂了!就是指“太能捉弄人了!
也有在別人說這件事的時候,突然講起不相關的事情的意思。
天津有歇後語“黃蓮樹下彈琵琶——苦中作樂”。如給“歇後語”這個詞兒編個歇後語,就是“放下擔子聊天——歇後語”。
找樂兒,體現出天津人一種樂觀兼達觀的心理狀態。這是南北文化交融的移民城市,特有的碼頭文化多年薰陶、醞釀出的熠熠發光的市民性格。