扎勢陝西地方方言,通常指擺架子,打腫臉充胖子。
基本介紹
- 中文名:扎勢
扎勢(奓勢)是典型的西安話,算不上土語方言,從字面上看,也很好理解。扎,可理解為扎馬步里的扎,意為穩穩噹噹,文絲不動;勢即姿勢,姿態。連起來的意思就是穩穩噹噹給對方表明自己的立場和動機,臉板的平平的,一副胸有成竹的模樣。其實扎勢是個貶義詞,在西安話里,大都是罵人的含義,如,你扎個慫勢,看你笨狗扎個狼狗勢,張啥呢!我一直覺得扎勢這個詞很生動,既表明了當事的態度和立場,又很鮮明地刻畫了當事人的面部表情和心理活動,是很值得推廣和研究的。雖然地方語,但並不拗口,最重要的能反映出當下社會裡的許多現象。
西安話把這叫做裝慫,扎勢者全沒了往日的志高氣昂,領導和長輩找他談話,他往往並不表態,行或不行很難從他嘴裡說出來。窮扎勢里的窮是修飾詞,意為極點,可理解為扎勢到了讓人無法忍耐的地步;窮的另外一層意思是貧窮的意思,如生活中有大事需要大家共同出錢解決,這扎勢者就裝窮,但他卻不用語言表述
扎勢一詞來源於西安典型的閒人文化,這閒人可是西安的特產,現在已逐漸絕跡。因為時勢發展太快,閒人們也忙著掙錢去了。由於影響太深,所以就有了現在這么多愛扎勢的遺老遺少。當年在火車站廣場、城牆跟下,留著板寸頭、穿著板鞋、拎半瓶啤酒的閒人們大都老了,有練攤發了家的,也有因為打架鬥毆從裡面出來的,也有抽白面抽的家破人亡的,但無論那一種,不管貧窮與否,大都一個模樣。聲音洪亮,大口喝酒,做事如果不牽扯到自己利益時,往往讓對方感覺到有些大刀闊步的意思。
這扎勢者都是一些軟弱者,用外強中乾、狐假虎威形容並不為過。他們不用付出、沒有責任心,把自己包鏹的嚴嚴實實。他們不停的利用自己的角色不斷轉換來獲得生存的空間。如果你很有錢、很有思想,要扎勢,沒問題,別人會覺得你是氣質的自然流露。如果如閒人般扎勢,這年頭可沒幾個傻子了。只能是搬了石頭砸了自己的腳,痛的還是自己。汪國真說,既然選擇了遠方,留給世界的只能是背影;我說,如果選擇了扎勢,留給別人的只是瞧不起。