基本介紹
- 書名:我知道他存在:狄金森詩歌選
- 譯者:屠岸
- 出版日期:2013年8月1日
- 語種:簡體中文
- ISBN:9787511717269, 7511717268
- 作者:艾米莉·狄金森 (Emily Dickinson)
- 出版社:中央編譯出版社
- 頁數:356頁
- 開本:32
- 品牌:中央編譯出版社
基本介紹
內容簡介
作者簡介
艾米莉·狄金森(Emily Dickinson)(1830—1886),美國19世紀中後葉一位深居簡出、一生創作近1800首詩的女詩人,生前雖默默無聞,身後卻引發並推動了現代主義詩歌的發展,成為詩歌史上為數不多的大詩人。
圖書目錄
第一輯生命
1.假如回憶是忘記(33)
2.從未成功的人們(67)
3.我從未聽見“逃跑”這個詞(77)
4.我們的生活是瑞士式的——(80)
5.有些東西飛離——(89)
6.我力所能及之處!(90)
7.這是一艘小小的——小小的船(107)
8.我們承受的黑夜——(113)
9.和乞丐交談要謹慎(119)
10.靈魂,你是否再次下賭注?(139)
11.一小塊麵包——一片麵包——一粒麵包屑——(159)
12.受傷的鹿——跳得最高——(165)
13.“希望”是個長羽毛的傢伙——(254)
14.晚安!是什麼吹滅了燭光?(259)
15.我是無名之輩!你是誰?(288)
16.我認識路那邊幾座孤寂的房屋(289)
17.在我的目光被熄滅之前(327)
18.我知道他存在(338)
19.一種寶貴的——正在消融的快樂——(371)
20.對於能明察秋毫的眼睛——(435)
21.這是我給世界的一封信(441)
22.我羞愧——我躲避——(472)
23.厄運是一幢沒有門的房屋——(475)
24.我沒有時間去恨(478)
25.你無法將火撲滅——(530)
26.最初——心靈要求歡樂——(536)
27.我把力量握在手中——(540)
28.經過痛苦來觀看——(572)
29.讓睏倦日子的盡頭(604)
30.歡樂啊——大風暴過去了——(619)
31.腦筋——比天空更寬廣——(632)
32.痛苦——有一處空白——(650)
33.每一樣生活都(680)
34.勝利姍姍來遲——(690)
35.今天一個思想在我腦海中涌動——(701)
36.生命,死亡,巨人——(706)
37.多少次我以為和平已經到來(739)
38.我從一塊木板走向另一塊(875)
39.如果我能使心靈免於破碎(919)
40.我感到思想中有一道裂痕——(937)
41.臨街的一扇門剛剛打(953)
42.要死了——並未奄奄一息(1017)
43.我每天都快樂幸福(1057)
44.灰燼意味著火曾存在——(1063)
45.超然於命運之上(1081)
46.我們從不知曉自己有多高(1176)
47.往昔是這么個奇妙的傢伙(1203)
48.有人說(1212)
49.天國可是一位醫生?(1270)
50.我們害怕它,它就來臨——(1277)
51.禁果有一種風味(1377)
52.假使凡人之口能推測(1409)
53.希望是狡猾的貪吃者——(1547)
54.他吞吃並飲下寶貴的詞句——(1587)
55.順時間的奇異溪流漂下(1656)
56.一副缺乏愛與善良的面龐(1711)
57.試圖拼力爬上岸(1718)
58.我的生命在結束之前已兩次告終——(1732)
59.被時間絕好的厚絨布減緩(1738)
60.那永遠不會再來的事物(1741)
61.沉默的火山(1748)
第二輯自然
62.有另一片天空(2)
63.我有一隻春天的鳥兒(5)
64.只困惑了一兩天——(17)
65.一片萼,一瓣花,一根荊棘(19)
66.她安睡在一棵樹下——(25)
67.新來的腳步在我的園中走動——(99)
68.是否真有一個“清晨”?(101)
69.小蜜蜂對我不懼怕(111)
70.像孩子們對客人說“晚安”(133)
71.或許你想買一朵鮮花(134)
72.群山換了另一種容貌——(140)
73.天空不能保守秘密!(191)
74.一場可怕的風暴擊碎了空氣——(198)
75.不會是“夏季”!(221)
76.她用多彩的笤帚掃地——(219)
77.今天——我來購買微笑——(223)
78.你知道——我沒有別的——帶來(224)
79.金色中燃燒,紫色中熄滅(228)
80.太陽——剛剛觸摸到清晨——(232)
81.在冬日的午後(258)
82.紫色的船隊——輕輕搖晃——(265)
83.這——是落日洗刷的——大地——(266)
84.它就像亮光——(297)
85.能夠重複夏日的人——(307)
86.我送出兩個落日——(308)
87.我會告訴你太陽怎樣升起——(318)
88.有人總在安息日去教堂——(324)
89.一隻小鳥落到小徑上——(328)
90.青草只做這點事——(333)
91.我寫出的所有字詞(334)
92.我知曉一處地域裡的夏季(337)
93.多少花兒在林中凋零——(404)
94.身邊若沒有孤獨感(405)
95.風——如疲倦的人輕聲敲門——(436)
96.我早早動身——帶著我的狗——(520)
97.兩隻蝴蝶在正午出行——(533)
98.黑漿果——側身扎一根荊棘——(554)
99.像巨大的腳燈——發出紅光(595)
100.在外國沒啥不一樣——(620)
101.一條小路一不是人所修築——(647)
102.它的——名字——是“秋”——(656)
103.我是否能自由飛翔(661)
104.你已看到氣球出發——看到嗎?(700)
105.月亮只是金盤的下顎(737)
106.預感——是草坪上——長長的影子(764)
107.大自然,最和藹的母親(790)
108.一滴落在蘋果樹上——(794)
109.春天裡有一道亮光(812)
110.大風開始撼動草叢(824,第二版)
111.就是那隻知更鳥(828)
112.一片銀色的曠野(884)
113.對著我敏感的耳朵,葉子們——協商——(891)
114.在一把巨大的椅子上端坐(975)
115.一天正午,花開花落——(978)
116.一條細長細長的傢伙(986)
117.樹葉如同女人互換(987)
118.假如我們取消寒霜(1014)
119.他的嘴是螺旋鑽(1034)
120.比起另一種色彩(1045)
121.一朵鮮花的——結局——盛開(1058)
122.天空陰沉——流雲低微(1075)
123.蟋蟀唱歌(1104)
124.我們愛三月(1213)
125.如同絨布軌道上的一串車箱(1224)
126.蜘蛛作為藝術家(1275)
127.蟋蟀來臨的時候(1276)
128.親愛的三月——請進——(1320)
129.粉紅——弱小——準時——(1332)
130.一隻蜜蜂駕著閃亮的馬車(1339)
131.老鼠是最直截了當的房客(1356)
132.聽起來像是大街在奔跑(1397)
133.怎樣的神秘滲透了一口水井!(1400)
134.如此眾多苦惱中的一點快樂(1420)
135.夏季有兩個開端——(1422)
136.一顆露珠自我滿足——(1437)
137.小石頭多么幸福(1510)
138.如同悲哀難以察覺(1540)
139.蝙蝠灰暗,翅膀褶皺——(1575)
140.鳥兒準時帶來她的樂音(1585)
141.一陣風如軍號吹響——(1593)
142.一隻鳥跳上他的馬鞍(1600)
143.不知道黎明何時來臨(1619)
144.琥珀色帆船靜靜地划走(1622)
145.對於任何快樂的鮮花(1624)
146.蜂蜜的家族(1627,第二版)
147.夏季開始露出面容(1682)
148.大地的高處我聽見鳥鳴(1723)
149.我的花兒中的“忘川”
150.充滿秘密的沼澤真可愛(1740)
151.為創造牧場它搬來紅花草和蜜蜂(1755)
152.一列火車穿過墓地大門(1761)
……
第三輯愛情
第四輯時間與永恆
狄金森小傳
序言
狄金森生活的時代是美國歷史上發展變化迅疾的一個時期,她創作力最為旺盛的1861一1865年又恰好是美國南北戰爭時期,紛繁複雜的世態、激進的廢奴主義思想、萌動的女權主義言論在當時無不影響著人們的生活。儘管狄金森長期居住在新英格蘭一個保守閉塞的小鎮,但她不可能對這一切充耳不聞。但是,她的詩沒有走向廣闊的社會,而是轉向她的內心,她的那個世界不是紛繁擾動、盪人心魄的大時代的天地,而是一個更加寬闊、自由、靈動的心靈宇宙。
這個宇宙中潛伏著她的人生。狄金森雖然沒有過跌宕起伏的人生經歷。但她有一顆敏感的心和善於想像與思考的頭腦。這使得她對人生有清醒的認識,能夠在平凡的人生中感受生活的冷暖,體悟人生的真諦。她在詩中說:“從未成功的人們/認為成功最甜蜜——/要領略仙酒的滋味/須經最痛楚的尋覓”。這是對古往今來多少懷揣著成功夢想的人們的坦誠相告,其中飽含著人生的苦痛,蘊含著深刻的人生啟迪,更是她自己一生不懈追隨詩神的心靈寫照。狄金森生前沒能見到自己的詩作得以出版,作為詩人的成功她從未體驗到。儘管有人認為她並不想將自己的詩作公之於世,但她寫詩絕非為自娛,她不斷地希望尋找到她詩作的知音,渴望能尋覓到懂得她內心世界的知己,她也曾經主動和文學界、出版界的人聯繫,渴望有一天能夠成功。但那“成功”並非勝利者舉起的大旗,而是流淌著鮮血的垂死者耳畔隱隱響起的勝利鼓聲。成功的喜悅夾雜著人生的苦難,絕望中見到的勝利曙光才飽含成功的滋味。然而,就是這樣的滋味,狄金森終其一生也沒能夠品嘗到!但,能夠用一生去默默侍奉內心中的詩神,對於她,已經足夠!於是她說:“我是無名之輩!你是誰?/你也是個——無名小卒?……/做個大人物——多么無聊!/就像一隻蛙——不停地鼓譟——整個六月——到處揚名——衝著羨慕它的泥淖!”假如譽滿天下不過是因隨波逐流而進行的一時“鼓譟”,風光過後只剩無聊的虛空,那么,她寧願守候內心的一塊淨土,在寂靜和堅持中走過一生。為此,她奮力追求精神的“逃脫”,打破鐵柵,奔向自由,儘管她明知那不過只是再一次的失敗,她也無怨無悔!對於這位守候著心靈淨土的女詩人來說,她的人生有過寂寞,有過悲傷,有過迷失,像“一艘小小的——小小的船”,她的人生也是快樂的,有著多少常人不曾體驗的樂趣,就像一顆星,黑暗過後,是“白晝的明亮”,心中的希望“唱著沒有歌詞的曲子——/從來——都不歇息——”。
這個宇宙中有她的愛情。狄金森獨居一生,可是誰又能說她沒有體驗過盪人心魄的愛情?在她的詩中有對愛情的明確表達和渴望,有時愛情像是撥動純情少女春心的一陣輕盈的風,有時愛情如波濤,強烈地掀起了她心底的狂瀾,有時愛情深深地埋藏於她的靈魂深處,自心底發出低回婉轉的樂音,久久迴蕩……愛情撞擊過她心靈的大門,進入過那片心的天地:“我曾經滿懷著愛,/我帶給你明證/直到我愛過/我才過得——充實——”。然而,愛情於她來說,並不都是“充實”、“甜蜜”、“歡快”的,相反,熾熱的情感常常與不安的疑慮交織在一起,埋藏在她的心底。對於愛情,她期盼而又懷疑,渴求而又拒絕,嚮往而又逃避,她為愛情的到來感到幸福、歡快,也因為愛情而失望、猶疑。內心的渴望促使她表白:
我的小河流向你——
藍色的大海!你可歡迎我?
我的小河等待回答——
啊,大海——看上去如此溫和——
我要帶給你溪流
從斑斑點點的山旮旯兒
說啊——大海——請帶我走!
詩人那條愛的小河將向著寬廣的愛的大海流去,去尋找愛與愛的匯合,返回愛的歸宿。然而,漫長的等待、內心的掙扎又呼喚她“心靈啊,我們將忘記他!/你和我——就在今晚!/我將忘記那亮光一你會忘記他給予的溫暖!”狄金森的一生曾經有過幾位她愛戀過的人,他們或許只是她精神戀愛的對象,雖然她可能找到過愛的共鳴,她卻只在心中暗戀著對方。在她生命的最後十來年,她可能已經走到了婚姻的邊緣,但最終,愛情並沒能真正進入她的現實生活。她將全部的情感留給了她理想中的愛人,只在心中獨自體味著愛的激盪、愛的猶疑、愛的矛盾、愛的彷徨,這些都在她的詩中獲得了真實的表白和盡情的宣洩。
這個宇宙中有她看到、聽到和感受到的大自然。狄金森從小熱愛大自然,她的詩中以自然為題的作品最多見。然而,她的一生幾乎沒有走出過家鄉的小鎮,成年之後她終日閉門不出,與人們的交往少之又少,但她卻從未停止過與自然的對話、交流,她的心時刻都與自然發生著碰撞,大到天空、海洋、高山、荒野,小到蜜蜂、小鳥、葉子、雨滴……都是她心靈的伴侶。她與它們說著話,和它們一起嬉戲歡鬧。於是,“小蜜蜂對我不懼怕。/蝴蝶我也認識它。/林中那些可愛的居民/熱情地將我接納——”。她時常在家中的花園裡散步,熟悉園中每一種植物,每一朵花,每一棵草,她還曾經採集過很多植物和花卉的標本,它們給她帶來了無窮的快樂。儘管她足不出戶,她卻能感受到大自然的精魂,並將這種自然之魂與她的精神渴求聯繫在一起,因此,她說,
我從未見過荒野——
我從未見過海洋——
卻知道石楠花的容貌
也了解翻滾的巨浪。
自然存在於她的心中,成為她心靈的友伴。然而,與華茲華斯認為自然有著能治癒人類精神創傷的力量不同,狄金森的自然既有超越現實的意味,同時又是平凡的、微妙的、生活化的,以至於作為主婦清掃庭院的家務活兒能翻飛著斑斕的自然色彩:“她不斷揮動斑斕的笤帚,/圍裙不斷地飛舞,/直到笤帚輕輕匯入星群——”,空中的閃電也成為餐桌上的刀叉;有時自然又充滿強力,狂躁得毫不留情,如“一場可怕的風暴擊碎了空氣——”;有時它甚至是冷漠而生疏的,草地中一條冷不丁出現的“細長的傢伙”——蛇,會讓她的骨頭冷到零度。
這個宇宙中有對生命與死亡的體悟。狄金森很小就開始體驗到死亡的臨近。由於體弱多病,加之身邊的朋友親人的故去,她常常感到死亡對生命的威脅,生命是那樣短暫而脆弱,死亡卻是如此強大而長久。她對生命有一種渴求,但死亡時時在困擾著她,使她無法擺脫,令她感到畏懼。死亡是孤寂而冷漠的:“死亡那寂寥的冷漠一—/曙光——也不能激發——”。然而,她對死亡的思考又使她認識到,人的出生即伴隨著死亡,死亡或許是另一種生命的開始,她將二者看作一種循環,生命在死後才產生意義,獲得新生:
對某些人來說死亡的打擊是生命的擊打
他們直到死去,才變得有了生氣;
他們生活過,死去過,可只有 當他們死去,生命才開啟。
對生與死的感悟常使狄金森抱有一種宗教情懷。但她對宗教的情感是充滿矛盾的,她從沒有真正皈依任何宗教,從不上教堂做禮拜,卻常常在內心中直面上帝,與上帝直接交流與對話,聆聽他的教誨,期盼他的引領。在這個意義上,死亡或許是引導她通往人生“彼岸”的一扇大門,能使她獲得生命的超越和靈魂的永生。因而,死亡的擊打能使人生重新踏上生命之旅,成為對生命的呼喚和敲擊,在此,詩人將死亡視為友人,引為知己。生命開啟之時便由死亡之友相伴在身邊,他儼然像一位彬彬有禮的紳士,陪同她悄然度過漫漫人生去追尋超越此生的不朽靈魂。
狄金森的詩是一種心靈的跳蕩,主題多樣,且交織纏繞,充滿動感和靈性。有時一首詩中包含著難以確定的內涵,可以做多種解釋,往往給人以不確定的、含混而飄渺的感覺。但這些詩無不觸及她的內在心緒,仿佛心在瞬間與外面的世界或與想像的世界發生碰撞,擦出閃電般的火光,頃刻便轉瞬即逝,但餘光尚在,久久迴蕩在人們的腦海和心田。
在詩的形式上,狄金森對傳統詩歌形式的突破使得她的詩看上去似乎沒有了章法:詩中一般沒有通常傳統詩中所慣用的標點符號,比如逗號、句號,而一律改用小橫槓來替代。有人認為是破折號,但似乎又不像是標準的破折號,或許它們只是隨手在涌動的思緒或直覺感悟的瞬間寫下的,代表了多種可能性。大小寫字母的運用有時是不合規矩的,有時在詩中的某個地方她連續使用大寫的字母或單詞;省略句、不完整句、破碎的詩行、不合語法的複合句也常常出現在詩中,或許那是她感受語言的束縛而難以表達心緒的結果,心靈的動盪本來也不必用準確的標點來規範,也無法用規範的語言來表達。
本選本所選詩作均出自由托馬斯·約翰孫(Thomas H.Johnson)編輯,費伯出版社1970年出版的《艾米莉·狄金森詩全集》(The Complete.Poems of Dickinson)。約翰孫的《艾米莉·狄金森詩全集》迄今為止仍然被公認為狄金森詩歌的最權威版本。此外,在主題分類的編選方面,本譯本參考了由比利·柯林斯(BmyCollins)作序,紐約現代圖書館出版社2000年版的《艾米莉·狄金森詩選》(The SdectedPoems of Emily Dickinson)。國內目前已經出版的狄金森詩歌譯本有多種。20世紀80年代湖南人民出版社的“詩苑譯林”書系就出版了由江楓翻譯的《狄金森詩選》,以後他的譯作又多次再版,對國內讀者了解、認識狄金森詩歌起到開拓的作用。此後又有吳鈞陶、蒲隆等譯本的出現。今天,國內讀者對狄金森已經不再陌生,各種譯本均有不同風格和特點,要全面超越是很難的,甚至是不可能的。我們在翻譯的過程中參考了前人的譯作,在學習借鑑的基礎上,力爭譯出自己的風格特點。首先,在詩的形式上,本譯本保持了約翰孫《艾米莉·狄金森詩全集》版本中原詩的形式特徵,保留並儘可能依照原來的標點進行翻譯而不做改動。在韻式方面,狄金森的詩對英詩中傳統格律詩的音韻形式多有較大突破,但她的詩並不是無韻的自由體詩。她的詩大多採用了或押全韻,或押半韻、鄰韻,甚至押視韻、非重音韻等的押韻方式。這種靈活多變的押韻方式在譯詩中是很難體現的。本譯本儘量採用隔行押韻的方式,但不勉強,而力求達到音韻自然流暢又不乏詩歌樂感的效果。總之,狄金森的詩在形式方面既不遵從傳統格律英詩的形式,又非完全的自由體詩。本譯本儘量移植了她的這一體式。在風格方面,她的詩雖然帶有一定抒情意蘊,但更多體現出跳躍、靈動、隱秘、幽默的風格特點,有些語言表達不符合正常的語法規範,其效果卻是把讀者拉入創作的過程,要求讀者在閱讀其詩歌時賦予更多敏感性和悟性,這樣才能在想像中獲得對她詩作的解讀。在翻譯過程中,我們盡力傳達出她詩作中的這些風格特點,但是否做到了?這,我們只有虛心聆聽讀者的評判,並希望方家給予指正。
譯者
2013年5月31日