我看見你哭泣

《我看見你哭泣》是現代George Gordon Byron創作的詩歌作品。

基本介紹

  • 作品名稱:我看見你哭泣
  • 外文名稱:I Saw Thee Weep
  • 創作年代:現代
  • 文學體裁:詩歌
  • 作者:George Gordon Byron
  • 譯者黍黎釋
詩歌原文,詩歌譯文,作者簡介,譯者簡介,

詩歌原文

I Saw Thee Weep
by:George Gordon Byron
I saw thee weep---the big bright tear
Came o'er that eye of blue;
And then methought it did appear
A violet dropping dew:
I saw thee smile---the sapphire's blaze
Beside thee ceased to shine;
It could not match the living rays
That filled that glance of thine.
As clouds from yonder sun receive
A deep and mellow dye,
Which scarce the shade of coming eve
Can banish from the sky,
Those smiles unto the moodiest mind
Their own pure joy impart;
Their sunshine leaves a glow behind
That lightens o'er the heart.

詩歌譯文

我看見你哭泣
我看見過你哭泣--珍珠般的大淚珠
從你藍色眼睛湧現
忽然我想起你的淚珠
就像沾在紫羅蘭上的露滴
我看見過你微笑--藍寶石的光澤
在你面前也黯然失色
它怎能比得上你閃現出
那一瞥的光顏
就像白雲從天邊的陽光里
染上柔和的色彩
就算是黃昏的暮色
也不能將它從天空消散
你那微笑驅散我憂悒的心緒
給我帶來舒暢的心情
你那笑容留下的光芒
熾熱了我整個內心

作者簡介

喬治·戈登·拜倫(George Gordon Byron,1788—1824),是英國19世紀初期偉大的浪漫主義詩人。代表作品有《恰爾德·哈洛爾德遊記》、《唐璜》等。在他的詩歌里塑造了一批“拜倫式英雄”。他不僅是一位偉大的詩人,還是一個為理想戰鬥一生的勇士;他積極而勇敢地投身革命,參加了希臘民族解放運動,並成為領導人之一。

譯者簡介

黍黎釋,80後詩人,書法家,翻譯。2003年開始自由寫作,是中國“80後代表詩人”之一,主要代表作品《古井秦簡》、《蕭邦想起夜曲》、《回到夢開始的地方》等詩歌。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們