基本介紹
- 作品名稱:我未曾見過荒原
- 外文名稱:I never saw a moor
- 作者:Emily Dickinson
- 譯者:黍黎釋
詩歌原文,詩歌譯文,作者簡介,譯者簡介,
詩歌原文
I never saw a moor
by:Emily Dickinson
I never saw a Moor —
I never saw the Sea —
Yet know I how the Heather looks
And what a Billow be.
I never spoke with God
Nor visited in Heaven —
Yet certain am I of the spot
As if the Checks were given —
詩歌譯文
我未曾見過荒原
黍黎釋譯
我未曾見過荒原
也未曾見過大海
可我知道石南的模樣
和波濤的澎湃
我未曾與上帝交談
也未曾去過天堂
可我知道某些地方
似乎是有所指引
作者簡介
艾米莉·狄金森,1830年12月10日生於麻薩諸塞州阿默斯特鎮,1886年5月15日去世。她20歲開始寫詩,早期的詩大都已散失。1858年後閉門不出,70年代後幾乎不出房門,文學史上稱她為“阿默斯特的女尼”。她在孤獨中埋頭寫詩,留下詩稿 1,775首。在她生前只有7首詩被朋友從她的信件中抄錄出發表。