我們不會告別--阿赫瑪托娃詩選

我們不會告別--阿赫瑪托娃詩選

《我們不會告別--阿赫瑪托娃詩選》是2021年四川人民出版社出版的圖書。

基本介紹

  • 中文名:我們不會告別--阿赫瑪托娃詩選
  • 作者:張春曉
  • 出版時間:2021年8月1日
  • 出版社:四川人民出版社
  • ISBN:9787220123054
  • 開本:16 開
  • 裝幀:平裝
內容簡介,圖書目錄,

內容簡介

作為一個在詩歌創作上孤獨執著的修行者,阿赫瑪托娃一直孜孜不倦地追求詩歌的音韻和節奏,善於用極短的句子去表達豐富的的情感。無論是《幻覺》還是《念珠》,抑或後面的組詩《安魂曲》等,在一個接一個精準的辭彙里,我們可以清晰地感受到詩人的、歡愉、傷痛、虛無甚至分裂。複雜的人性隱藏在作者生動的筆下,它們既隱諱又顯現,既陌生又熟悉,像悲傷的人在喃喃自語,像無助的人伸出雙手在自己擁抱自己。《我們不會告別:阿赫瑪托娃詩選》從作者的《黃昏》《念珠》《群飛的白鳥》《車前草》等詩集中精選具代表性的抒情詩百餘首,另收入詩人經典組詩《安魂曲》《獻給逝者的花環》等,全面展示阿赫瑪托娃不同時期的創作概貌,讀者可從中窺見其早期“室內抒情詩”的哀婉細膩、平中見奇,及後期創作的厚重悲愴、深邃遼遠。

圖書目錄

選譯自《黃昏》(1912)
在皇村(組詩三首)
1.馬駒們在林蔭道上飛馳而過
2.……那裡有我的大理石雕像
3.黝黑的少年在林蔭道上徘徊
無論是吹風笛的男孩
的相會之歌
你像用一根麥稈啜飲我的靈魂
我再也不需要我的雙足
幻覺(組詩四首)給瑪·亞·戈連科
1.清晨迷醉在春日的暖陽里
2.悶熱窒息的風吹拂著
3.藍色向晚。風兒已溫和地平息
4.我寫下這些話
我與你開懷共醉
心同心並沒有鎖在一起
白夜裡
風,請把我埋葬,埋葬
致繆斯
他喜歡過
沒有我的信
藍色葡萄粒的氣息甜蜜
我對著窗前的光祈禱
選譯自《念珠》(1914)
漫步
我們在這都是酒鬼和
我馴服地沉迷於想像
真正的溫柔不與任何事物
你我不再共用同一隻杯子
我只有微笑一個
被愛的女人總有那么多要求
它漫無盡頭
記憶的迴響
我學會了簡單、明智地生活
失眠
你可知道,我正為羈絆所苦
人們為窮困的,失意的
你給予我困苦的青春
1913年11月8日
我親愛的,你來把我安慰
親愛的,別把我的信揉成一團
懺悔
桌前已是暮色蒼茫
客人
我不祈求你的愛情
選譯自《群飛的白鳥》(1917)
我們想:我們是乞丐,一無所有
獨居生活
歌之歌
我聲音疲弱,但意志並不衰頹
你多么沉重,愛情的記憶
代替智慧的———經驗,是一杯
繆斯沿著狹窄陡峭的
我不再微笑
人和人的親密中存在隱秘的界線
我們失去語言的清新和情感的純真
回答
1913年12月9日
你如何能凝望涅瓦河
基輔
別離
海濱公園的小路漸漸變暗
上帝的天使在冬日的清晨
總有地方存在簡單的生活
我很少把你想起
我們不會告別
祈禱
多少次我曾詛咒
傲慢使你的靈魂陰鬱
記1914年7月19日
春天來臨前常有這樣的時日
那一年中的第五季
白色房屋
我不知道你是生是死
他沒有辱罵我、讚美我
我知道,你是我的獎賞
我想———這裡永遠
我生得不晚也不早
選譯自《車前草》
如今你的心兒沉重苦悶
一星期我不與任何人交談
每天都有這樣的
塵世的榮譽如煙
這次相會無人吟頌
這個時代為何比從前 加頹壞
如今沒有誰會聆聽歌謠
我聽到聲音。它安慰地呼喚著
選譯自《耶穌紀元》(1921—1922)
彼得格勒
黑色的夢(組詩六首)
1.那口齒笨拙將我讚美的人
2.你總是神秘而新奇
3.身處你神秘莫測的愛情
4.冰塊浮游,泠泠作響
5.扎恰季耶夫斯基第三巷
6.對你百依百順?你瘋了
他悄聲說:我甚至不會
乾脆大病一場,在高熱的囈語中
月亮在湖對岸棲停
恐懼,在黑暗裡翻檢東西
你以為———我也是這樣的女人
是斯摩棱斯克的命名日
你不可能活下來
站在天堂白色的門前
誹謗
致大眾
選譯自《蘆葦》(1924)
祈求
詩人
野生蜂蜜散發自由的氣息
分離(組詩三首)
1.不是幾周,不是幾個月
2.正如往常在分離的時日
3. 的祝酒
列寧格勒在1941年3月
安魂曲
代序
獻詞
序曲
尾聲
選譯自《第七本書》(1936—1964)
技藝的秘密(組詩九首)
1.創作
2.頌詩的佇列於我無益
3.繆斯
4.詩人
5.讀者
6. 的詩
7.諷刺短詩
8.關於詩歌
9.還有許多事物,或許
戰爭的風(組詩十七首)
1.誓言
2.他們和姑娘們鄭重告別
3.列寧格勒的 顆遠射程 彈
4.死亡之鳥當空佇立
5.勇氣
6-7.紀念瓦利亞
8.諾克斯
9.致勝利者們
10.INMEMORIAM
11.右邊是荒野蒼茫
12-16.勝利
17.追憶友人
死亡(二首)
當月亮像一塊查爾如伊的香瓜
塔什乾花開(二首)
喬遷(組詩四首)
1.女主人
2.客人
3.背叛
4.相逢
兩周年
的回歸
不要拿殘酷的命運恐嚇我
獻給逝者的花環(組詩十二首)
1.老師
2.我從深淵呼喊……我這代人
3.紀念米·阿·布爾加科夫
4.紀念鮑里斯·皮利尼亞克
5.我向它們俯身,仿佛對著聖杯
6.遲到的答覆
7.致帕斯捷爾納克
8.我們四個人
9.紀念米·米·左琴科
10.紀念安塔
11.紀念尼·普寧
12.皇村斷章
如果這世上所有向我
故土
的玫瑰
雖不是故鄉的土地
而我去往一無所求的地方
阿赫瑪托娃:穿越 境(譯後記)

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們