成都通譯翻譯機構,成立於1998年,是四川省最早致力於專業翻譯市場化運的公司,省市政府各涉外部門指定的翻譯認證機構,也是中國外文局認證的全國翻譯資格(水平)考試-CATTI指定培訓機構
基本介紹
- 中文名:成都通譯翻譯機構
- 成立時間:1998年
- 培訓內容:全國翻譯資格(水平)考試-CATTI
- 性質:專業培訓機構
成都通譯翻譯機構T.Y. Translation,通譯同聲傳譯,通譯精品筆譯,通譯翻譯認證蓋章,通譯翻譯培訓(T.Y. Training),
成都通譯翻譯機構T.Y. Translation
秉承“誠信務實、專注職業”的理念,通譯一直堅持低調實幹、厚道真誠、不浮誇追逐虛名的做事方式,逐漸贏得客戶和合作夥伴超過15年的信賴與支持,成為四川國際大會同聲傳譯、翻譯培訓、商務口譯、精品筆譯、翻譯蓋章認證、涉外資訊服務資深品牌。通譯人文色彩濃郁,穩健進取的同時不忘關懷與回饋,通過人才選拔、職業培訓、就業推薦、人才引薦、創業指導和搭建平台踐行企業的社會責任。
通譯位於四川省會成都市望江路1號中海廣場,旁邊就是四川大學學習氛圍最好的老校區,已有一百多年的歷史,川大與通譯有很深的淵源;附近還有著名的四川音樂學院。公交和捷運,交通便利,距離成都市中心春熙路僅兩站,錦華商業中心萬達廣場就在河對面,廊橋、香格里拉等成都的繁華符號位於河的另一個方向。在城市的許多地方空氣品質常有欠佳,而通譯這裡卻有流水滌盪,柳風輕拂,飛鳥落於憑欄之處,波光微微,春櫻掃眉。通譯當然是幸運的。
通譯同聲傳譯
四川國際會議同聲傳譯、商務口譯第一品牌
2013中國成都《財富》全球論壇同傳等口筆譯翻譯指定提供;歷屆中國國際西部博覽會同傳等口筆譯翻譯指定提供;歷屆中國國際軟體洽談會同傳等口筆譯翻譯指定提供;歷屆中國-歐盟合作洽談會同傳等口筆譯翻譯指定提供;四川省市政府國際大會外事活動戰略合作夥伴。
通譯是四川同聲傳譯國際大會翻譯第一品牌,四川最有經驗的高連線埠譯服務商,通譯實至名歸。擁有專職的同聲傳譯譯員、優秀獨立口筆譯員和口筆譯翻譯培訓講師,聯合國歐盟譯員、各國海歸譯員和四川重點高校優秀活躍的師生在通譯長期實踐,擁有自己的中海寫字樓、德國博世專業同聲傳譯設備、專業同交傳口譯教學設備,固定資產1000萬。
通譯資源豐富,與中國外交部翻譯室建立了良好合作關係,高級別大會相互協作,其中包括吳邦國、溫家寶、王岐山等國家領導人出席的西博會。《財富》全球論壇、世界生物材料大會、金磚國家能源部長會議、中亞論壇、世界非遺大會、央視全球財經論壇、全球汽車論壇、兩岸經貿文化論壇、新能源論壇、循環經濟論壇、歐洽會、軟洽會等都是由通譯負責全程的同聲傳譯和各項翻譯工作。
2013《財富》全球論壇花落成都,通譯協助政府前後精心準備了兩年,全程為論壇提供同傳、會場設備、口譯、筆譯服務。更多大會見通譯網站。
通譯精品筆譯
通譯從98開始做國際工程標書翻譯、成套設備材料翻譯、國際會議會展材料翻譯、涉外婚姻翻譯、公證簽證駕照護照翻譯、海外學歷認證翻譯等,是少有的能與客戶合作長達十多年的老字號翻譯公司。通譯一直以“誠信務實、專注職業”為理念,堅持品質與效率的平衡,堅持宣傳不誇張、不吹噓,服務實實在在,口碑實實在在。通譯因此受到眾多長期合作夥伴的認可和推薦。合作夥伴包括省市政府各部門、各國領館、各國外事機構、各國商會、外商投資企業和各行各業的單位企業。經典客戶有:國際貿易促進會、國際紅十字會、國際非物質文化遺產保護會、聯合國教科文組織、國際智慧財產權組織、國際貨幣基金、世界銀行、亞洲開發銀行、中國外交部、中央電視台、中國歐盟商會、美國商會、英國商會更多詳見通譯網站。
通譯翻譯認證蓋章
認證翻譯(蓋章)資質:成都通譯翻譯機構是四川省市政府各涉外部門或單位指定的翻譯與認證服務機構,與各政府部門或單位合作超過十五年,認證資質齊全,涉外材料的翻譯與認證(蓋章)服務一直是通譯業務的重要部分,認證可靠、流程完善、優質快捷、服務周到,由於與出國、簽證、人事回國、公證、海關、檢驗檢疫、公安、外事組織等合作廣泛,機構還可為當事人提供各種辦事信息,從而使辦事效率大大提高。
通譯一直以“誠信務實、專注職業”為經營信念,專注於為事件當事人和協助政府各相關事務部門提供翻譯、認證、蓋章、諮詢、培訓等服務。
通譯與四川省市各級政府多年長期合作進行認證翻譯蓋章工作,十五年資歷深厚,可信可靠:
四川省公證處公證材料翻譯指定單位
四川省涉外婚姻材料翻譯指定單位
四川省海外學歷認證翻譯指定單位
四川省境外駕照換證認證翻譯指定單位
四川省出國務工翻譯指定單位
四川省護照簽證翻譯指定單位
留學移民、海關出入境等材料翻譯認證蓋章指定單位
通譯翻譯培訓(T.Y. Training)
通譯實踐派
通譯翻譯培訓,是立足四川成都本土的實踐派翻譯培訓;基於通譯在四川成都豐富的業務經驗和深厚的資歷;基於通譯在四川本土政企各界的豐富資源;基於通譯誠實、務實、專注的作風;堅持“實際操練 實戰平台 實務分享 實用人才”。
通譯翻譯培訓的概念
通譯翻譯培訓,是將多年累積的、經受了市場考驗的翻譯業務經驗,融合來自國內外大學高級翻譯碩士課程優秀的理論,並以潛力巨大的中西部行業市場為導向,引入實業經營所帶來的各種層次的眾多實踐機會,整合作為本土具有相當影響力的翻譯機構所擁有的一切優質社會資源,秉承和延伸通譯實體誠信務實、專注職業的理念,以及通譯團隊濃烈的務實進取、人性化氣息和強烈的社會責任感所驅使的公益價值觀,為西部及本土培養德才兼備的翻譯人才(同聲傳譯、會議口譯、商務口筆譯、CATTI口筆譯、外事和翻譯創業),也為通譯自身的發展戰略培養、儲備和提供大量優秀人才,增強自我再生能力和供給能力,是通譯致力經營之翻譯事業最終的歸宿。
通譯翻譯培訓的特色
1.立足四川成都本土。因在四川成都本土較高層次的業務資源豐富、經驗豐富、社會資源豐富,而能帶給學員很多實在的機會,堅持對學員負責任的原則,做實事,有擔待,不浮誇。
每年成都必開的國際盛會如中國國際西部博覽會、中國國際軟體洽談會、全球汽車論壇等,以及在成都舉辦的《財富》全球論壇、世界生物材料大會、亞洲教育大會、世界非物質遺產大會等等,都是通譯機構負責其中要求最高的同聲傳譯、領導陪同、VIP陪同、政府宴請口譯與主持工作。 通譯1998年創立,多年來一直是四川省市各級政府涉外活動的翻譯服務提供商,業務經驗豐富,資源豐富。通譯為四川乃至西部地區重要的、高級別的社會經濟文化國際交流活動提供常年支持,國際品牌企業來川翻譯服務也首選通譯,口碑相傳。
通譯也是四川最早進行實踐型翻譯培訓教學的機構,成功建立了本土的活躍的翻譯外事人才培養、選拔、實踐和輸出平台。
2. 根據四川成都本土高層次翻譯市場要求,創立平民化的翻譯外事人才培養和選拔模式
我們沒有遠大空的口號,我們能提供的是熟悉學員成長心路歷程的譯員老師,雖然他們後來在通譯平台的歷練中同樣擁有了各種光環(英美澳等外國大學留學學習經歷、聯合國歐盟口譯司實踐經歷、與外交部翻譯室譯員共事的經歷、為國家領導人口譯的經歷、參與CATTI閱卷的經歷以及四川各大學外院碩士生導師等頭銜),但他們一直活躍在四川成都本土高層次職業翻譯領域的一線工作中。
3. 通譯為四川學子制定了適用於本土經濟發展環境下的英語、外事、翻譯人才培養與輸出計畫
通譯T.Y. Training為歐盟商會、美國商會、外商企業協會等在川會員單位,為政府外事部門或國際外事機構輸送外語、外事、翻譯人才。眾多企業包括世界500強、知名外企或外事機構為學員提供實習與工作機會,學習合格者都有機會被推薦。
4. 通譯的實踐派翻譯培訓課程完全立足於四川成都本土日益增加的翻譯、外事人才需求和要求
全部來自於立足四川成都本土的豐富的業務經驗,培訓師資都是通譯專職譯員,他們常年在各種國際會議或外事活動業務中身經百戰,總結出符合四川成都本土口譯、翻譯市場要求的口筆譯人才養成方法。按照業務市場的需要設定課程,從實踐再反向歸納出通譯自己的理論,然後再帶領學員到實踐中去檢驗、修正、完善。
5. 滿足考試認證和提高實際工作能力、參加翻譯外事實踐的多重需求
通譯同時也是全國翻譯資格(水平)考試CATTI指定培訓機構,獲得中國外文局翻譯專業考評中心認證的目的是希望四川學子多一種學習翻譯技能的動力,增加一個鼓勵學習的契機;但作為用人單位,通譯習慣建議初學者不要為了考試而考試,CATTI出題和閱卷的老師還是大多歸屬高校,與真正的市場有一定距離,我們總是建議實踐與考試需兩手抓。