基本介紹
- 作品名稱:成衣匠
- 作品出處:《履園叢話 藝能》
- 文學體裁:文言文
- 作者:錢泳
作者,原文,注釋,翻譯,啟示,修辭手法,主要問題,
作者
作者錢泳(1759-1844) 錢泳原名鶴,字立群,號台仙,一號梅溪,清代江蘇金匱(今屬無錫)人。長期做幕客,足跡遍及大江南北。工詩詞、篆、隸,精鐫碑版,善於書畫,作印得三橋(文彭)、亦步(吳迥)風格。有縮臨小漢碑,集各種小唐碑石刻行世。其後揚州江人驥,得其殘石數十種,俞樾言之梅小岩中丞,出白金百兩,嵌之杭州詁經精舍之壁。惟諸碑中訛字甚多,泳未能一一正之。畫山水小景,疏古澹遠。有仿趙大年《柳塘花塢圖》,藏故宮博物院。卒年八十六(虛歲)。 著有《履園叢話》《履園譚詩》《蘭林集》《梅溪詩鈔》等。輯有<<藝能考>>.
錢泳出身於名門望族卻不事科舉,這到底是因為家裡富有,不用稻粱謀,還是因為個性使然,已無史料可查。這在今天也有點不可思議。這就像現代的孩子能考大學卻執意不考。也許正因為如此,錢泳才會行萬里路,讀萬卷書,不人云亦云,也才會年過八秩仍著述不輟,身後留名史冊。選自《履園叢話 藝能》
原文
成衣匠各省俱有,而寧波尤多。今京城內外成衣者,皆寧波人也。昔有人持匹帛命成衣者裁剪。遂詢主人之性情、年紀、狀貌並何年得科第,而獨不言尺寸。其人怪之。成衣者曰:“少年科第者,其性傲,胸必挺,需前長而後短;老年科第者,其心慵,背必傴,需前短而後長。肥者其腰寬,瘦者其身仄。性之急者宜衣短,性之緩者宜衣長。至於尺寸,成法也,何必問耶!”
注釋
成衣匠:裁縫。
成:制。
得科第:中舉人或進士。
昔:從前。
帛:絲綢。
俱:全、都。
怪:對……感到奇怪。
輒:總是,往往。
傴:(腰、背)曲背。
緩者:指性子慢的人。
仄:【zè】 狹窄。
余謂:我認為,謂:認為。
蓄:存有。
覬覦:【jì yú】 ,希望得到(不應該得到的東西)。這裡指模仿、抄襲,也指有壓縮尺寸、盜取布料、貪污布料之心。
慵:懶散。
心慵:意氣消沉。
穩稱身:指衣服貼身,不至於被風掀起。
科第:科舉中及第。
杜少陵:即杜甫,唐代詩人。
翻譯
我認為可與這個裁縫談論做衣服的道理了。現在的裁縫,總是比照舊衣服定尺寸,拿新樣式當時髦,不懂得衣服長短的道理,倒先存著貪污布料的非分之想。不論男女衣服,要都做到像杜甫詩里所說的“穩稱身”那么妥帖合身,實在太難為現在的裁縫了。
啟示
那位高明的成衣匠,先在“量”上下功夫,不僅掌握了穿衣人的年齡、相貌、體型的特點,而且摸透了穿衣人的性情和心理特點,甚至揣摩到當時的官場習性和士林風氣,可謂調查研究到家了。不像“今之成衣者”只知徒尚時髦,翻新花樣,而“不知長短之理”,難以裁剪出美觀而合身的衣服。
從唯物的觀點來看,一切必須堅持從實際出發,必須堅持具體情況具體分析,分析出矛盾的特殊性,並根據事物的特點去辦事情。反過來,只有從客觀存在的一切事物中,探求其固有的規律性,掌握對象的一切特徵,就不會脫離客觀實際。
修辭手法
成衣匠一文採用了什麼修辭方法?
對比,如:肥者其腰寬,瘦者其身仄.引用,"如杜少陵詩所謂'穩稱身'者,實難其人焉".
主要問題
作者認為“今之成衣者”難以做到“穩稱身”的原因是什麼?(用文中語句回答)
答:是“今之成衣者輒以舊衣定尺寸,以新樣為時尚,不知短長之理,先蓄覷覦之心 。”
你從那位成衣者身上學到了什麼?
答:要善於體察對象,揣摩心理,把握特點,隨機應變,一切從實際出發來辦事。
這一則寓言,說明了什麼道理?
答:辦事需從實際情況出發,做到胸有成竹,沒有不成之理。