戀詩(漢語詞語)

戀詩(漢語詞語)

本詞條是多義詞,共2個義項
更多義項 ▼ 收起列表 ▲

戀詩(liàn shī)

表達愛情的詩。 郭沫若 《瓶·獻詩第二十二首》:“我翻讀些古人的戀詩,都像我心中的話語。”

基本介紹

  • 中文名:戀詩
  • 概念:表達愛情的詩
  • 出自:《瓶·獻詩第二十二首》
  • 拼音:liàn shī
詞語,歌曲,

詞語

戀詩(liàn shī)
表達愛情的詩。 郭沫若 《瓶·獻詩第二十二首》:“我翻讀些古人的戀詩,都像我心中的話語。”

歌曲

戀詩-コイウタ-
歌手:タッキー&翼
作詞:Shihomi
作曲:SJR
編輯:Natsuの風
細い路地裏に咲いてるのように
komai rojiura ni sai terunoyouni
仿若狹長深巷中 浮動的一抹暗香
誰も気づかない 咲かせた戀ごころ
daremo kidu kanai saka seta koi gokoro
無人知曉的角落裡 一份愛情悠然綻放
いつもすぐ傍に いつでも屆く距離に
itsumosugu bou ni itsudemo todoku kyori ni
總是不離身旁 總是伸手可及
居たのに見落とした うつむいていたから
ita noni miotoshi ta utsumuiteitakara
記憶中你一直都在 卻在低頭漠視中生生錯過
ぼっかり空いた 君との時間 あの日の涙を
bokkari ai ta kun tono jikan ano nichi no namida wo
心頭突然缺了一塊 是與你共度的時光 那天你的淚水
ぬぐえず また 思い出すよ わすれらないんだよ
nuguezu mata omoidasu yo wasureranaindayo
無法抹去的記憶再次湧上心頭 是啊 怎么能忘記
ねぇ、覚えてる?
nee , oboe teru ?
餵 你還記得么?
ねぇ、聞こえる?
nee , kiko eru ?
餵 你能聽見么?
過ぎたことのように思うけど
sugi takotonoyouni omou kedo
逝去的舊黃曆
ねぇ、そのこえも その仕種も ぼくはまだ覚えてる
nee , sonokoemo sono shigusa mo bokuhamada oboe teru
你的音容 你的笑貌 我依舊曆歷在目
伝えそこねた想いがまた ぼくの心掻き亂すよ
tsutae sokoneta omoi gamata bokuno kokoro kaki midasu yo
這份無法傳達的想念 不停的擾亂我心神
この悲しみも ねぇ、いつかは微笑みに変わるかなぁ...
kono kanashimi mo nee , itsukaha hohoemi ni kawa rukanaa ...
這份哀愁是否能有重拾笑顏的那一天
暮れる街並みに ぼんやり浮かんだ月
kure ru machinami mini bonyari uka nda gatsu
夜色降臨這座城市 緩緩升起一輪暗月
ふわりと包み込む あじさい色の君
fuwarito tsutsumi komu ajisai shoku no kun
月色輕柔的將你包裹 紫陽花般的寂寞
今さらだって思うだけど どうしょうもなくて
ima saradatte omou dakedo doushoumonakute
事到如今才憶及當初 是那么的無濟於事
懲りずに また思い出すよ 滲んでいく戀文
kori zuni mata omoidasu yo shin ndeiku koibumi
依舊撕開心中的傷口 刻下給你的情詩
もう、逢えないの?
mou , ae naino ?
再也見不到了么?
たとえば ほら、 この痛み やわらいだ頃
tatoeba hora , kono itami yawaraida goro
即時終有一天 這種痛楚被歲月抹平
ねぇ、逢いたいよ 偶然でも 仆はかまわないから
nee , ai taiyo guuzen demo bokuha kamawanaikara
我想見你 哪怕是街角的驚鴻一瞥
少したびれた心 ぬくもりを降らす雨
sukoshi tabireta kokoro nukumoriwo fura su ame
略顯疲憊的心房 下起了溫潤的雨滴
ジンと沁みるこの胸に 愁い唄う君への詩
jin to shimi rukono mune ni urei utau kun heno shi
順著傷口滲透下 吟詠給你的悲情之詩
ねぇ、逢いたいよ
nee , ai taiyo
餵 我好想見你
ねぇ、逢えないの?
nee , ae naino ?
餵 再也見不到了么?
こんなにも思っているのに...
konnanimo omotte irunoni ...
我是那么的想你
ねぇ、その聲も その仕種も ぼくはまだ覚えてる
nee , sono koe mo sono shigusa mo bokuhamada oboe teru
餵 你的音容 你的笑貌 我仍深深記得
伝えそこねた想いもほら そっと包み込む戀詩
tsutae sokoneta omoi mohora sotto tsutsumi komu koi shi
這份無法傳達的想念 只好就這么暗藏進詩篇
この悲しみも ねぇ、いつかは微笑みに変わるんだろう
kono kanashimi mo nee , itsukaha hohoemi ni kawa rundarou
企盼這份哀愁終有重拾笑顏的那一天

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們