愛的教育:中英對照全譯本

愛的教育:中英對照全譯本

《愛的教育:中英對照全譯本》是2011年世界圖書出版公司出版的圖書。

基本介紹

  • 中文名:愛的教育:中英對照全譯本
  • 作者: [意]愛德蒙多·德·亞米契斯[EdemondoDeAmicis]
  • 出版社:世界圖書出版公司
  • 出版時間:2011年5月1日
  • 開本:32 開
  • 裝幀:平裝
  • ISBN:9787510032400
內容簡介,圖書目錄,

內容簡介

通過閱讀文學名著學語言,是掌握英語的方法。既可接觸原汁原味的英語,又能享受文學之美,一舉兩得,何樂不為?
  對於喜歡閱讀名著的讀者,這是一個好的時代,因為有成千上萬的書可以選擇;這又是一個不好的時代,因為在浩繁的卷帙中,很難找到適合自己的好書。
  然而,你手中的這套叢書,值得你來信賴。
  這套精選的中英對照名著全譯叢書,未改編改寫、未刪節削減,且配有注釋、部分書中還添加了精美插圖。
  要學語言、讀好書,當讀名著原文。如習武者切磋交流,同高手過招方能漸明其間奧妙,若一味在低端徘徊,終難登堂入室。積年流傳的名著,就是書中“高手”。然而這個“高手”,卻有真假之分。初讀書時,常遇到一些掛了名著名家之名改寫改編的版本,雖有助於了解基本情節,然而所得只是皮毛,你何曾真的就讀過了那名著呢?一邊是窖藏了50年的女兒紅,一邊是貼了女兒紅標籤的薄酒:那滋味,怎能一樣?“朝聞道,夕死可矣。”人生短如朝露,當努力追求真正的美。
  本套叢書的英文版本,是根據外文原版書精心挑選而來;對應的中文譯文以直譯為主,以方便中英文對照學習,譯文經反覆堆敲,對忠實理解原著極有助益;在涉及到重要文化習俗之處,添加了精當的注釋,以解疑惑。
  讀過本套叢書的原文全譯,相信你會得書之真意、語言之精髓。
  送君“開卷有益”之書,願成文采斐然之人。

圖書目錄

一、十月
二、十一月
三、十二月
四、一月
五、二月
六、三月
七、四月
八、五月
九、六月
十、七月

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們