從字面上講是 :請寬恕我們沒有及時通知您,事情沒有考慮周全,多擔待的意思。
基本介紹
- 中文名:恕報不周
- 地點:京津一帶
- 目的:防相鄰挑理
- 類型:客氣話
從字面上講是 :請寬恕我們沒有及時通知您,事情沒有考慮周全,多擔待的意思。
在過去,特別是在京津一帶,喪事是一項很重要的事情。一般說來,京津一帶的人家,在家裡的某人過世後,一定要及時的通知給所有的親友,以便親友前來弔唁。報喪,要儘快向親友發出報喪帖(也叫送信兒),遠方的親友可以電話通知,告知入殮的日期。這時子女和家人要重孝在身,孝子要排列靈床兩側,按男左女右安排,為弔唁人(無論年長年幼)叩首致謝。但是,很多時候,家中某人的辭世,都是較為倉促的。這就使得很多人家來不及通知所有的親友。這時,這家的家人,就會在自家街門的外側,貼上一張寫有“恕報不周”字樣的紙條,或是在院牆外面貼上這樣的字條,以表示家中有人過世。通過這樣的方式,告訴不知道的親友,可以前來弔唁。門邊貼上“恕報不周”字樣的便條,也是以防鄉鄰挑理。
恕報不周,就是客氣話,意思是說:對不起,沒來得及及時通知(提前^^)您,您老原諒吧! 後來就成為套話了,專門寫在死人家門口,也就沒有什麼具體意思了! 例如,郭德綱相聲《白事會》中的“恕報不周”,悼念於老爺子貼在門框上的。