基本介紹
- 中文名:恆河沙數
- 外文名:countless like the sand of the Ganges
- 拼音:héng hé shā shù
- 釋義:比喻數量多到像恆河裡的沙子
基本釋義,出處,事例,衍生,成語,用語,
基本釋義
英譯:[countless like the sand of the Ganges] 本為佛經用語。
釋義:恆河:南亞大河,印度第一長河。比喻數量多到像恆河裡的沙子那樣無法計算。
出處
《金剛經·無為福勝分第十一》:“以七寶滿爾所恆河沙數三千大世界,以用布施。” (補充:在《金剛經》中,佛陀用了雙重比喻來說明數量之多:假設恆河兩岸的每一粒小沙子都代表一條恆河,所有恆河兩岸的沙子的總數,就叫做“恆河沙數”。現在一般詞典都簡化為一重比喻(只說恆河兩岸的沙子),其實數量已經大大減少了。)
事例
吾願~仙人,並遣嬌女,婚嫁人間,則貧窮海中,少苦眾生矣。 ★清·蒲松齡《聊齋志異·鳳仙》
衍生
10^52
近義詞 不計其數
反義詞 寥若晨星
英 文 countless like the sand of the Ganges
梵語 Ganga-nadi-valuka 恆河沙
成語
成語解釋:恆河:南亞的大河,印度第一長河。像恆河裡的沙粒一樣,無法計算。形容數量很多。
常用程度:生僻
感情色彩:褒義詞
語法用法:作謂語、賓語、定語;形容數量很多而無法計算
成語結構:偏正式
產生年代:古代
用語
恆河,是印度的第一長河。《大智度論》卷七說:“問曰:‘如閻浮提中,種種大河,亦有(超)過恆河者,何故常言恆河沙數等?’答曰:‘恆河沙多,餘河不爾。複次,是恆河是佛生處,遊行處,弟子現見,故以為喻。複次,諸人經書皆以此恆河為福德吉河,若入中洗者,諸罪垢惡,皆悉除盡。以人敬事此河,皆共識知,故以恆河沙為喻。複次,余河名字屢轉,此恆河世世不轉,以是故以恆河沙為喻。’”後來用以形容數量多得像恆河裡的沙粒那樣無法計算。如清·紀昀《閱微草堂筆記》卷八:“顧自古及今,遭喪者恆河沙數,何以獨示兆於是夜?”(寬忍)