《 從泰西、海東文獻看明清官話之嬗變:以語音為中心》2015年05月中國社會科學出版社出版的圖書,作者是陳輝。
基本介紹
- 中文名:從泰西、海東文獻看明清官話之嬗變:以語音為中心
- 作者:陳輝
- 譯者:任明
- 出版社:中國社會科學出版社
- 出版時間:2015年05月 (1版1次)
- 頁數:288 頁
- 開本:16 開
- 裝幀:平裝
- ISBN:9787516161715
內容簡介,作者簡介,圖書目錄,
內容簡介
現代漢語有國語,明清時代則有官話,亦曰正音。當時的歐、美、朝、日等域外漢語官話韻書及其相關文獻,因帶有羅馬字、諺文和片假名等拼音文字的注音,在直觀性地保留了各個時間節點官話的音韻特徵的同時,其所記官話語音還具備傳教、外交和通商等用途的實用性質。本書通過文史語言學和傳統音韻學並舉的方法,從這些域外文獻中梳理互證出一條相對清晰的明清官話語音嬗變之軌跡,揭示出了官話正音的理論標準和實際樣板的發展脈絡。
作者簡介
陳輝(1964- ),男,浙江大學理學碩士、文學博士。曾遊學於日本早稻田大學和美國印州瓦爾布萊索大學,泛學日本語言文學、工商管理、科學技術史等,現主要從事歷史語言學和中韓關係史研究。論有:“中日美三國語言的文化比較”、“麥都思《朝鮮偉國字彙》鉤沉”、“19世紀東西洋士人所記錄的漢語官話”等語言學及中韓關係史論文30餘篇,著或編有《論早期東亞與歐洲的語言接觸》等專著和論文集。現任浙江大學韓國研究所副所長、副教授,中國專門史、世界史和中國學專業碩士研究生導師。
圖書目錄
概要引論 官話研究存在三大可能性誤導 上篇第一章 泰西、海東文獻所見洪武韻以及官話語音 第一節 從朝鮮諺解漢語韻書看15世紀洪武韻之“正音”地位的動搖 第二節 從崔世珍、金尼閣著作看16、17世紀洪武韻“正音”地位的名存實亡 第三節 從日本文獻看明清更替後洪武韻的不再被尊以及“正音”概念的遷化 第四節 傳統華夷觀與洪武韻以及明清官話的關係第二章 東西洋士人所記19世紀漢語官話之嬗變 第一節 新教傳教士所認知的漢語官話 第二節 西方外交通商官員開始重視北京官話 第三節 清政府定京音為國語標準第三章 官話管窺三則 第一節 朱元璋的“中原”觀及其對漢語的影響 一 朱元璋對“中原”概念的闡釋 二 從《洪武正韻》與《明太祖集》詩歌分韻的一致性看明初的“中原雅音” 三 偰長壽何以成為麗末鮮初與明朝交流的語言翹楚 四 《洪武正韻》的修訂與實際套用 五 餘論 第二節 《老乞大諺解》和《無罪獲勝》比較研究 一 《老乞大諺解》和《無罪獲勝》的刊印緣由 二 《老乞大諺解》、《無罪獲勝》所記漢語語音的特徵 三 從《老乞大諺解》、《無罪獲勝》注音看清初官話的使用狀況 第三節 徽班何以進京成國劇 下 篇第一章 朝鮮與漢語官話 第一節 朝鮮人學習漢語的與時俱變 第二節 “訓民正音”與《洪武正韻譯訓》 第三節 崔世珍與《四聲通解》 第四節 《音韻闡微》的影子——《華東正音通釋韻考》第二章 傳教士與漢語官話 第一節 耶穌會士對漢字的解析與認知 一 耶穌會士以梵漢語言接觸結果為基礎解析漢字音韻 二 耶穌會士由日語兼及漢語的認知進程 三 金尼閣集大成耶穌會士對漢字“形聲義”的認知體系 第二節 《西儒耳目資》與“三韻”兌考的基礎 第三節 《無罪獲勝》語言學探微 一 《無罪獲勝》所記錄的漢語語音 二 《無罪獲勝》的行文格式和漢字字型 三 注音本《無罪獲勝》刊印的動因分析 附錄:《無罪獲勝》漢字羅馬字注音索引 第四節 《漢英韻府》所見官話 一 衛三畏的漢語學習、研究與運用 二 衛三畏所認知的漢語官話、方言與漢文的關係 三 《漢英韻府》中的官話語音第三章 日本漢學家所認知的漢語官話 第一節 唐音學與岡島璞及其唐話教材 一 唐音學的興起 二 岡島璞及其唐話教材 三 《唐話纂要》、《唐譯便覽》等教材唐音的假名標註法及音值 四 《唐話纂要》假名注音所體現的杭州話語音特徵 五 《唐譯便覽》假名注音所體現的官話語音特徵 第二節 文雄與《磨光韻鏡》、《三音正訛》 一 《磨光韻鏡》、《韻鏡指要錄》、《翻切伐柯篇》等著作所論唐音 二 《三音正訛》坤卷所反映的漢語官話音系 三 夷夏之辯與華音正俗 第三節 《亞細亞言語集》等漢語教材所見北京官話 一 广部精等漢語學家所認知的北京話 二 广部精與他創辦的北京官話教學機構及所編教材 三 《亞細亞言語集支那官話部》所見北京官話音韻體系以及與《語言自邇集》的差異余言 一 明清兩代究竟有沒有過官話標準 二 官話在明清兩代的實際使用狀況如何 三 如何理解“正音”、“官話”、“讀書音”和“口語音”之間的關係 四 為什麼泰西、海東文獻對官話的記錄描寫比中國人自己的更加具體豐富 五 泰西、海東文獻所記錄官話語音是否各有側重主要參考著作感謝的話 ——代後記