基本介紹
- 書名:影片分析
- 作者:吳瓊
- 出版日期:2014年3月1日
- 語種:簡體中文
- 出版社:中國電影出版社
- 頁數:233頁
- 開本:16
基本介紹
內容簡介
作者簡介
圖書目錄
一、歷史:華語電影進軍國際市場的敲門磚
二、機遇:華流與武俠熱
三、關隘:文化傳統與類型慣例的現代化轉化與創新
《臥虎藏龍》:東方詩意的現代性危機
一、華語電影開創性的里程碑式作品
二、繼承與創新:對傳統的高度自覺與深刻反省
三、開放融合的文化詮釋視角
四、竹林景觀與道法自然
五、學貫中西:隱喻藝術與變形神話
六、富有詩意和精神內涵的動作設計
《英雄》:風格飽和與意義超載
一、高度風格化的類型策略
二、類型混合:宏大史詩與武俠動作
三、歷史作為現代事實的註腳:一份國家主義的聲明
四、猜謎式情節遊戲和反覆自我解構的怪圈
五、《英雄》VS.《臥虎藏龍》:爭雄抑或守雌
六、經濟學角度:本土市場的首次票房奇蹟
七、跨國界的“民族商品”
《十面埋伏》:一場注定失敗的突圍
一、張藝謀和張偉平的商業策略:縮減籌碼
二、國內外市場:票房縮水
三、發行策略比較:國內VS.海外市場
四、啟示:加強風險預見與控制能力
五、對《英雄》的顛覆與張藝謀的自我重構
六、文化雜糅的夾生感與不適應症
七、竹林大戰:《十面埋伏》VS.《俠女》
八、張藝謀的“商業作者屬性”
《功夫》:禪宗與後現代風格的完美融合
一、類型雜糅與後現代風格
二、流行文化記憶的再現
三、“豬籠城寨”——東方人文視覺奇觀
四、對武俠傳統的自我影射、自我參考
五、動作:喜劇、CGI特效、戲仿
六、中國傳統禪宗人文思想的詮釋
七、跨文化輸出與先天文化基因障礙
跨國界與多元文化視野中的成龍華語電影(1995-2005)
一、20世紀80年代首次進軍國際市場
二、暌違十載:二度出征世界
三、《紅番區》:多元文化理念的碰撞
四、李小龍VS成龍:華人形象與陽剛之氣
五、成龍與好萊塢的雙贏合作
六、英語片與動作搭檔喜劇:《尖峰時刻》系列