彭斯之夜

愛丁堡市中心王子大街的一側,矗立著一座非常雄偉的紀念碑,碑下是著名的蘇格蘭詩人羅伯特·彭斯的雕像。愛丁堡人對彭斯極為推崇,甚至將每年1月25日(彭斯的生日)當成民族節日來過,並命名為“彭斯之夜”。

基本介紹

  • 中文名:彭斯之夜
  • 外文名:Burns Night
  • 時間:1月25日
  • 本人:18世紀“平民詩人”
簡介,羅伯特·彭斯(Robert Burns),

簡介

彭斯之夜 (Burns Night)--- 1月25日
專寫老百姓事情的18世紀“平民詩人”羅伯特·彭斯永遠是蘇格蘭人最鐘愛的兒子。這裡的人以他本人也會喜歡的方式來慶祝他的生日。參加聚會的人聚集在宴會廳,大吃特吃加辣根和雞蛋沙司的風乾鱈魚和熏鱈魚。不過這些都還只是開胃小吃。主食當然是蘇格蘭的本地風味菜:肉餡羊肚,就是在羊肚裡填滿切碎的羊肉、燕麥片、雜碎以及香料之後將羊肚封緊,然後煮成油光發亮的棕色。廚師進入大廳時,手中高舉著橢圓形的大盤子;走在他兩側的是身著盛裝的風笛手。
司儀用一把鋒利的刀在“肚子”的上部劃一個叉兒。上菜時,大家齊聲朗誦蘇格蘭的謝恩祈禱文。到長夜結束時,參加慶典的人手挽著手,齊聲高唱彭斯最著名的歌曲:《友誼地久天長》。

羅伯特·彭斯(Robert Burns)

在1月25日,不光在全蘇格蘭地區有數以百萬計的人慶祝彭斯之夜,就是在全世界的其他大洲上也有。這是為了慶祝1759年1月25日出生於蘇格蘭Ayrshire的蘇格蘭民族的詩人——羅伯特·彭斯(Robert Burns)而舉辦的誕辰慶祝晚會。但是,你或許會問,為什麼會在如此多的國家裡有如此眾多的人仍然在紀念一個已經逝世很久的詩人的一生和他的作品呢?你只要想想除夕夜慶典就能明白一部分原因了。
彭斯的那首著名的讚美友誼的詩歌“Auld Lang Syne”,能風靡全球每個新年慶祝活動,就在於它很好的把握了一個普遍真理:過去已經成為永遠的過去,但過去決不能被忘記。今天,當我們手挽著手一起為友誼乾杯的時候,他的話提醒我們已經過去的許多時光。這是個典型的蘇格蘭式的視角,通過現在的朋友們和美好的舉杯,將殘酷的現實生活變得更加令人愉快。
另外,彭斯的詩和歌要求我們記住並且紀念普遍人性,那種過去就存在並與現在有關的歷史的積澱。彭斯詩歌與當今的聯繫,在2004年的紐約懷念彭斯的文化研討會上得到展現。當時,聯合國秘書長科斐·安南就選擇彭斯詩中的“A Man's a Man for a' that”作為他呼籲人們在面對持續的和過去的種族歧視時要保持容忍的基礎。
“彭斯的詩歌賦予和闡明了今天全世界大多數人面對的鬥爭以崇高意義。讓我們像他那樣夢想一個兄弟姐妹般的時代,那個能包含和容納所有種族,並且讓所有人都有一個享受不可剝奪的權利——自由和尊嚴的機會。”科斐·安南,2004年1月。
當然,蘇格蘭人慶祝“彭斯之夜”的另一個原因是他們不想錯過一個好的聚會。畢竟,“彭斯之夜”是個聚會和尋找伴侶的機會:能和心儀的人在一起,享受美食和演講的樂趣。看一下彭斯的詩歌吧。如果你從來沒有去過“彭斯之夜”或“彭斯晚宴“,你或許會對那裡都會發生什麼很感興趣。以下是一個典型的安排計畫:
  • 晚會主席致歡迎詞;
  • 晚宴在“Selkirk Grace”聲中開始:
“有些人有肉但吃不到;
有些人根本吃不到他們想吃的東西;
但我們有肉並且能夠吃到;
就讓上帝感謝它吧!”
  • 每個人都想得到蘇格蘭羊肉布丁
  • 風笛手引導廚師把蘇格蘭羊肉布丁放到首位桌子上
  • 客人們緩緩鼓掌入座
  • 晚會主席或另外的人邀請客人一起朗誦彭斯的詩歌"Address to a Haggis"
欣賞彭斯的詩歌"Address to a Haggis"的朗誦並且看詩歌內容:
  • 當你看到 "an cut you up wi’ ready slight"時,蘇格蘭羊肉布丁已經開始切削了
  • 每個人都為蘇格蘭羊肉布丁舉起了盛有威士忌的酒杯並開始用餐
  • 有人邀請客人發表一個關於彭斯或他的持久的生命力的簡短的演講
  • 再就是為婦女或姑娘們來一個由衷的舉杯
  • 姑娘們再為男士們來一個由衷的回敬
  • 晚會在詩歌和歌曲聲中繼續進行
  • 晚會最後在大家手挽手一起歌唱“ Auld Lang Syne”中結束

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們