主要成就:Fabrizio De Andre文化貢獻獎章 義大利流行樂傳播到中國第一人 義大利共和國特殊貢獻獎獲得者 當代音樂的馬可波羅
代表作品:《在世界的角落裡聽音樂》《那個老男人湯姆·維茨》《地中海的聲音》
人物經歷,主要活動,所獲榮譽,
人物經歷
著有《靈動的石頭》《我的大腦在動》等文集,在香港《陽光時務周刊》《音樂天堂》雜誌開有“老張聽音”“歐西音樂”等專欄。義大利華人音樂家官網並有老張的“門外聽音”音樂筆記專欄,因長期致力於研究Fabrizio De Andre及義大利音樂,2013年被義大利米蘭Segarate政府文化處頒發Fabrizio De Andre文化貢獻獎章,長期致力於中意兩國文化交流與合作。
安德烈被譽為“義大利的鮑勃·迪倫”。在他的歌唱生涯早期,安德烈翻唱過一些迪倫的歌曲,如《Romance in Durango》。很多人想知道安德烈與迪倫是否有過交往或合作,我本人對此也很感興趣,試著作了一些訪問,義大利作家沃爾特·彼斯塔里尼(Walter Pistarini)先生給我解答了這個問題,我將談話整理如下:
正當安德烈在為專輯《Creuza de ma》蒐集想法時,鮑勃·迪倫正好於成名後第一次來義大利巡演。1962年,迪倫曾來過一次義大利,在羅馬的Folk studio表演,但不是特別受關注。在那個年代,對義大利聽眾來說,一個來自美國明尼蘇達州德盧斯的歌手是完全不被認識的,但迪倫留下了3場相當成功的演唱會,分別表演於:維羅納、羅馬、米蘭。
迪倫原想找瓊·貝茲(Joan Baez),她剛來義大利不久並且剛在歐洲巡演完。但是瓊·貝茲在她的演唱會歌曲目錄中已經加入了"La canzone di Marinella"和"La donna cannone"(義大利歌手De Gregori的歌)。貝茲很堅決地拒絕了迪倫的邀請,沒多做解釋。之後有傳言說,貝茲拒絕迪倫是因為:在德國流傳著一些小道訊息——迪倫比她得到的掌聲更多。
於是就產生了找一個義大利本地嘉賓的動念。迪倫在sirmione就已經大概確定了想法。迪倫很喜歡安德烈與馬西莫·布博拉(Massimo Bubola)合作翻唱的"Romance in Durango"(迪倫歌曲),聽過之後他很是詫異。特別是巡演組織者大衛·扎德讓迪倫聽了"La buona novella"之後,迪倫要他馬上翻譯並著手抄錄這首歌。
在另一方面,安德烈一心想把《Greuza de ma》做好,全副精力都撲在這張專輯上。他一開始就把這張專輯定位為他所有專輯中最有雄心、最不尋常的一張。除了用熱那亞方言演唱,還需要地中海地區的傳統樂器來進行配器。樂器的韻律和人聲的配合,聲音、內容和顏色,概念和環境,都要有一種完美的配合。這讓他無暇分身他顧。