張秀強(廣東外語外貿大學東語學院教師)

張秀強(廣東外語外貿大學東語學院教師)

本詞條是多義詞,共3個義項
更多義項 ▼ 收起列表 ▲

張秀強(1975年——)山東臨沭人,現任東方語言文化學院副院長。文學博士,碩士生導師。研究方向:日本近代文學,日漢口筆譯研究

基本介紹

  • 中文名:張秀強
  • 民族:漢 
  • 出生日期:1975.12 
  • 專業方向:日語語言文學 
人物簡介,學者履歷,科研項目,學術論文,著作,獲獎情況,

人物簡介

張秀強(1975年——)山東臨沭人,現任東方語言文化學院副院長。

學者履歷

2003年2月至今在廣東外語外貿大學東語學院日語系任教。
2005年12月,晉升講師。
2010年12月,晉升副教授。
2011年5月-2015年4月,任日語系主任。
2012年12月起,任中國日語教學研究會華南分會秘書長。
2013年9月,擔任碩士生指導教師。
2015年1月起,擔任東方語言文化學院副院長。
研究方向:
日本近代文學,日漢口筆譯研究

科研項目

主持:
2012年校級重點教改項目:日語學科特色專業建設的研究與實踐,2012立項,2014結項。
2012年校級科研項目:日媒對中國國力快速增長之反應研究,項目號:12G01。2012立項,2013結項。
2014年廣東外語外貿大學高層次人才項目博士基金項目(市廳級),尾崎紅葉文學中的中國元素研究,項目號GWTP-BS-2014-07。2014年12月立項,目前在研。
2014年校級出版資助項目:尾崎紅葉文學研究,2014年12月立項。

學術論文

1、《浮雲》與《金色夜叉》比較東方語言文化論叢2004年2月
2、反映日本教育現狀的一篇發人深省的小說——淺談筒井康隆的短篇小說《狸子》廣東外語外貿大學學報2004年10月
3、「ように」之後跟否定句式的理解問題日語知識2004年12月
4、關於「を受け」日語知識2005年5月
5、淺談翻譯中的誤讀全球地域化語境下中國文學與日本文學研究2006年4月
6、金錢與愛情的爭鋒——《金色夜叉》小論
日本研究論集2006(主辦:南開大學日本研究院)2006年11月
7、關於「馬鹿馬鹿しい」一詞的詞義理解
《東方語言文化論叢》第五輯華南理工大學出版社2006年12月
8、大學二年級日語精讀作業錯例分析及教學反思
《東方語言文化論叢》第五輯華南理工大學出版社2006年12月
9、日語中漢字辭彙翻譯中的陷阱日語知識2007年11月
10、日語電影劇本翻譯中的幾個細節日語知識2007年10月
11、日本近代文學史上的兩道分水嶺廣東外語外貿大學學報2007年11月
12、對古典文學素材的汲取與超越日本學論壇2008年第2期
13、『金色夜叉』の海外受容について日本學研究論叢第五輯2008年11月
14、甲午戰爭中近代日本文人的戰爭觀東北師範大學學報2009年第2期
15、小議形容詞句的省略日語知識2009年3月
16、札幌大學孔子學院の中國語講座の開設策略について札幌大學綜合論叢2009年3月
17、關於「として」日語知識2010年1月
18、試譯小倉百人一首(38)-(44)日語知識2010年1-8月份連載
19、中國GDP躍居世界第二與日本反應東北師大學報2013年第2期
20、從異文化交流角度看《金色夜叉》在東亞的傳播廣東外語外貿大學學報2013年第2期
21、“3.11”東日本大地震一周年以後日本社會的思想狀況戰略決策研究2013年第1期,(小森陽一論文中譯)
22、關於歷史哲學的六個命題中日文化文學比較研究(2014)吉林出版集團2014年8月(野家啟一論文中譯)
23、尾崎紅葉文學における中國的要素試論――小說「巴波川」の解読を中心に 成蹊大學文學部紀要第50號 2015年3月

著作

編著:標準日語中級教程北京大學出版社2005年3月
譯著:[日]乙一失蹤Holiday(合譯)譯林出版社2012年1月

獲獎情況

1、2004 年3月,廣東外語外貿大學優秀教學獎一等獎。
2、2006年,廣東外語外貿大學優秀獎學獎三等獎。
3、2009年,首屆全國日語專業青年教師CASIO杯教學基本功大賽三等獎。
4、2010年,廣東外語外貿大學優秀教學獎一等獎。
5、2010年,廣東外語外貿大學優秀導師獎。
6、2013年1月,校級教學成果獎二等獎(成果名稱:日語專業人才培養模式創新改革)。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們