基本介紹
原文,注釋,譯文,作者介紹,出處介紹,作者成就,
原文
張杲卿①丞相知潤州②日,有婦人夫出外數日不歸,忽有人報菜園井中有死人,婦人驚往視之,號哭③曰:“吾夫也。”遂以聞官④。公⑤令屬官集鄰里就井驗是其夫與非,眾皆以井深不可辨,請出屍驗之。公曰:“眾皆不能辨,婦人獨何以知其為夫?”收付所司⑥鞠問⑦,果奸人殺其夫,婦人與聞⑧其謀。
注釋
①張杲(ɡǎo)卿:即張升,字杲卿,宋韓城人。
②潤州:古州名,即今江蘇鎮江。
③號哭:連喊帶叫地大聲哭。號:哭而有聲,大聲哭。
④聞官:即“使官府聞”,讓官府得知,也就是“向官府報案”的意思。
⑤公:文中指張杲卿。
⑥所司:所掌管的官署。
⑦鞠(jū)問:審問。鞠:通“鞫”,審訊犯人。
⑧與聞:參與謀劃,知道情況。
譯文
張杲卿在潤州擔任知州時,有個婦女的丈夫外出多日沒有回家。突然有人告知一處菜園的井裡有死人,這個婦女很吃驚地過去一看,放聲大哭道:“這是我的丈夫啊!”於是報告了官府。張杲卿就讓他的下屬官員把這個婦女的鄰居們召集到井邊,辨認井裡的死人是不是這個婦女的丈夫,大家都認為井深看不清而無法辨認,請求打撈出屍體再查驗。張杲卿說:“這么多人都分辨不清,為什麼這個婦女偏偏就能知道井裡的死人是她丈夫呢?”於是就將這個婦女抓起來交給有關官員進行審訊,發現果然是這個婦女的姦夫殺了她的丈夫,她也參與了這樁謀殺案。
作者介紹
沈括(約1031~1095)中國古代科學技術鼎盛時期(北宋)最博學的科學家,字存中,錢塘(今浙江杭州)人。他的父親叫沈周,一向在外地做官,先後到過四川、福建、河南、江蘇。沈括從小跟著父親走南闖北,廣聞博見,知識豐富。沈家藏書豐富,沈括一有空就到書房裡去看書。不管是經書還是詩歌散文,也不管是數學還是地理水利,還有兵法方面的,他什麼都讀。到14歲那年,他已經把家裡的書全讀完了。宋喜嘉祐進士,歷任沭陽縣主簿(縣令助理)、太史令,參與過整理鹽政,考察水利及任司天監、翰林學士等技術性官職,幾乎包辦了當時朝廷中的科學事務,如修曆法,改良觀象儀器,興水利,制地圖,監造軍器等。他十分虛心求教,勤于思考,能向一切內行學習,“歷訪鏡工”,“問教坊老樂工”,“問老醫”,“凡所到之處,山林隱者,無不求訪,及一藥一術,皆至誠懇切而得之”,“發明考證,洞悉源流”。例如他三十多歲開始研習數學天文時,就常請教當時的女數學家胡淑修。沈括比她及其丈夫年長十餘歲,仍能如此虛心下問,並屢嘆曰:“得為男子,吾益友也。”他在天文、曆法、數學、物理、地學、生物、化學、醫藥、水利、兵工、治金、建築、文史、樂律等多學科領域,都有很高造詣。有《夢溪筆談》、《長興集》、《蘇沈良方》等著名(據《宋史·藝文志》記載他的著述有22種155卷,但不少已散失)。研究中國科學史的專家李約瑟譽他為“中國通”。