基本介紹
- 中文名:弄璋弄瓦
- 出處:《 詩經·小雅·斯乾》
- 本義:璋:玉;瓦:紡車上的零件
- 引申義:生男為弄璋,生女為弄瓦
- 主體意義:重男輕女
典故,寓意,區別,趣聞,評論,
典故
“弄璋、弄瓦”典出《 詩經·小雅·斯乾》,“乃生男子,載寢之床,載衣之裳,載弄之璋。……乃生女子,載寢之地,載衣之裼,載弄之瓦。” 璋是好的玉石;瓦是紡車上的零件。男孩弄璋、女孩弄瓦,體現了古時候父母對於子女的期盼。
寓意
“璋”是好的玉石,頂端作斜銳角形,是古代貴族在舉行朝聘、祭祀、喪葬時所用的禮器。給兒子“璋”玩,一方面是希望他有玉一般的品德,一方面又希望他成為貴族,可以“光宗耀祖”。後來就把生下男孩子稱為“弄璋之喜”;“瓦”是紡車上的零件。給女兒“瓦”玩,是希望她將來能勝任女紅之意。所以,“弄璋”指的是生了兒子,“弄瓦”指的是生了女兒。
區別
“寢床弄璋”、“寢地弄瓦”的區別在民國時代仍變相存在。有的地方生男曰“大喜”,生女曰“小喜”,親友贈送彩帳、喜聯,男書“弄璋”,女書“弄瓦”。
趣聞
古代的笑話典籍中有這么一則趣話:紹興岑郡侯的夫人正懷著身孕,一天,郡侯出行,有一人來不及閃避,擋了道,被綁到府內。岑郡侯問他道:“你是乾什麼的?”那人答:“算命的。”郡侯說:“我的夫人有了身孕,請你看看,弄璋乎,弄瓦乎?”( 是生男孩還是生女孩)那人不明白“弄璋弄瓦”指的是什麼,便隨口說道:“璋也要弄,瓦也要弄。” 郡侯 聽了,認為他是信口胡說,狠狠罵了算命的一頓。可是沒多久,郡侯夫人果然生下一男一女雙胞胎,算卦的因此名聲大振,被譽為“神算”。
唐朝有位“弄獐宰相”,名叫李林甫。《舊唐書》記載了李林甫把“弄璋之喜”寫成“弄獐之喜”的笑話:“太常少鄉姜度妻誕子,李林甫手書慶之曰:‘聞有弄獐之慶’,客視之掩口。”這則故事說的是有一次,李林甫的小舅子太常寺少卿姜度喜得貴子,李林甫即興手書慶賀曰:“聞有弄獐之慶”。恰值這天來賓賀客滿堂,大家一看不禁掩口啞然而笑,但因為是當朝宰相的“墨寶”,在場的來賓是不敢公開大笑的。不學無術的李林甫本想要在大庭廣眾之前賣弄一下斯文,卻不料將“弄璋”誤寫成了“ 弄獐”。而這“獐“卻原本是一種山林野獸,按照他的賀詞,意謂“祝賀你們家生了一個小獐子(野獸)。”因此,來賓焉有不笑之理!而這原本也是當時封建社會上私塾的小小蒙童都懂的知識,根本不算什麼生僻之典,而貴為泱泱大唐帝國宰相的李林甫卻居然給弄錯了,真是貽笑大方。對於這個有趣的史實,宋代大文豪蘇東坡曾在其所作的《賀陳述古弟章生子》詩中寫道:“甚欲去為湯餅客,唯愁錯寫弄麞書。”
“去歲相邀因弄瓦,
今年弄瓦又相邀。
弄去弄來還弄瓦,
令正莫非一瓦窯?”(對人妻子之敬稱)
劉驥因友人之妻生第二胎女兒,就藉機對其戲謔和調侃,詩中濃厚的生活情趣,足以博人一笑。
評論
坦率地說,讀周先生這段文字微言大義,越讀越不識其中味。蓋以先生年高德劭,學兼中西,紅學大家,當然知道:一、女媧因共工氏觸不周山致天崩地裂,乃煉五色石以補天;後人且以“赫若彩繪”之美石名為女媧石。“煉瓦補天”,足以解頤,未之聞也。二、弄瓦之“瓦”本義,不是秦磚漢瓦那個瓦。《說文·段注》釋“瓦”:“土器火燒之總名。”所以《小雅·斯乾》“載弄之瓦”句,唐孔穎達《疏》:“瓦,紡磚,婦人所用。”磚,亦作。《辭源》“紡磚”條,引清人王應奎《柳南隨筆》,對“紡磚”之用,作了具體解釋。簡言之就是紡車下部壓塊磚,唯不知古人“土器火燒”總名這“瓦”,更不知老祖宗們曾專為壓紡車火燒過紡磚。三、朱熹《詩集傳》解“瓦”用意:“弄之瓦,習其所有事也。”即從小就教女孩知道紡線一類的事,“養舅姑、縫衣裳”,乃閨內本份,所謂女子無才便是德也。和欣賞“瓦紋片”美的享受,了無干涉。