基本介紹
- 作品名稱:廣謫仙怨·胡塵犯闕沖關
- 創作年代:唐朝
- 作品體裁:詞
- 作者:竇弘余
- 作品出處:《全唐詩》
作品原文,注釋譯文,詞句注釋,白話譯文,創作背景,作品鑑賞,文學賞析,名家點評,作者簡介,
作品原文
廣謫仙怨(並序)
天寶十五載正月,安祿山反,陷沒洛陽。王師敗績,關門不守。車駕幸蜀,途次馬嵬驛,六軍不發,賜貴妃自盡,然後駕行。次駱谷,上登高下馬,望秦川,遙辭陵廟,再拜,嗚咽流涕,左右皆泣。謂力士曰:“吾聽九齡之言,不到於此。”乃命中使往韶州,以太牢祭之。因上馬索長笛,吹笛,曲成,潸然流涕,佇立久之。時有司旋錄成譜,及鑾駕至成都⑼,乃進此譜,請名曲。帝謂:“吾因思九齡,亦別有意,可名此曲為《謫仙怨》。”其旨屬馬嵬之事。厥後以亂離隔絕,有人自西川傳得者,無由知,但呼為《劍南神曲》。其音怨切,諸曲莫比。大曆中,江南人盛為此曲。隨州刺史劉長卿左遷睦州司馬,祖筵之內,長卿遂撰其詞。吹之為曲,意頗自得。蓋亦不知本事。余既備知,聊因暇日撰其辭,復命樂工唱之,用廣其不知者。其詞曰:
胡塵犯閥沖關,金輅提攜玉顏。雲雨此時蕭散,君王何日歸還?
傷心朝恨暮恨,回首千山萬山。獨望天邊初月,蛾眉猶自彎彎。
注釋譯文
詞句注釋
⑴廣謫仙怨:詞牌名,也叫“謫仙怨”“劍南神曲”,全詞四十八字,上下片各二十四字,上片三平韻,下片兩平韻。
⑵幸蜀:皇帝到四川去,其實此行是逃難,因為“安史之亂”發生了,唐玄宗已經無法住在長安了。幸,指皇帝到達某地。
⑶次:駐紮。馬嵬(wéi)驛,也叫馬嵬坡,位於今陝西興平西,“安史之亂”時,唐玄宗逃到這裡,在隨軍將士的脅迫下,勒死楊貴妃。
⑷六軍:唐時禁軍稱六軍。發:進發。
⑸上:皇上。
⑺太牢:古代帝王祭祀時所上的祭品,專指皇室祭祀。
⑻有司:專門管某事的機構或人,此處指主管音樂的機關。旋:不久。
⑼鑾(luán)駕:皇帝的車駕。
⑽請名曲:請皇帝為這支曲子命名。
⑾厥(jué)後:其後,後來。
⒀祖筵:祭祖的筵席。
⒁本事:這件事的來歷。
⒁用廣其不知者:用來廣為宣傳,使不知道這件事的人了解它的來龍去脈。
⒃胡塵:指安祿山的軍隊進犯長安的征塵。胡,胡人,安祿山,本姓康,字軋犖山,營州柳城(今遼寧省朝陽市)人,粟特族,故稱。闕,皇宮。犯,侵犯、進犯。
⒄金輅(lù):飾金之車,帝王之車。提攜:指軍土把貴妃從車中拖出帶走。玉顏:指楊貴妃。
⒆蛾眉,也作娥眉,指婦女如蛾須那樣細長彎曲的美麗眉毛,這裡指像蛾眉那樣的一彎初月。同時暗指貴妃升天,獨自一人生活在天上。彎彎:河流彎曲處,這裡指女人含情的雙目。
白話譯文
唐玄宗天寶十五年(756)正月,安祿山反叛,攻陷了洛陽,朝廷大軍戰敗,潼關失守。皇帝的車架逃往蜀地,途徑馬嵬坡的時候,進軍不走了,脅迫皇帝賜死楊貴妃,然後才繼續前行。行進到駱谷的時候,皇帝下馬登上高處,向北望著長安一帶,遙遙地向祖宗宗廟辭別,再三拜別,痛哭流涕,左右隨從盡皆哭泣。對高力士說:“朕當初要是聽從張九齡的,何至於此!”於是派出使者前往韶州(張九齡故地),按皇室宗禮祭奠他。而後要來長笛,吹奏了一曲,潸然淚流,站了很久。當時有專門的人員不久就把這首曲子記下來了,於是等皇帝車駕到了成都,把這曲子獻上,並請皇帝為這支曲子命名。皇帝說:“我因為思念張九齡,或許還有別的意思,可以將這首曲子命名為‘謫仙怨’。”主要意思是說馬嵬坡的事。後來因為戰亂隔絕了,有人從西川流傳得到這首曲子,卻不知道來由,只是叫做“劍南神曲”。這曲子幽怨淒婉,沒有能比得過的。大曆年間,這首曲子更是在江南人之間廣為流傳。隨州刺史劉長卿貶官到睦州司馬的時候,在祭祖的筵席上,劉長卿為這曲子撰寫詞,吹而奏之,洋洋得意。原來也不知道這首曲子的來歷。我既然知道,姑且趁著閒暇的時候為這曲寫詞,名樂工反覆練習,用來廣為宣傳,使不知道這件事的人了解它的來龍去脈。這首詞是:
安祿山起兵叛亂進犯朝廷攻打邊關,馬嵬坡,車輦上,唐明皇眼睜睜看著士兵拖走了楊貴妃。唐明皇和楊貴妃的愛情此時煙消雲散。唐明皇什麼時候能夠返回長安?
傷心欲絕,早也恨,晚也恨,回首過去看著大好的萬里江山。唐玄宗獨自望著天邊那如鉤的新月,仿佛又看到了昔日楊貴妃那美麗的容顏。
創作背景
唐玄宗天寶十五年(756),安祿山叛軍陷潼關,進逼長安。唐玄宗西逃至馬嵬驛,六軍不發,賜楊貴妃自盡。玄宗對高力士說:“吾聽九齡之言,不至於此。”因在馬上索長笛吹,曲成,潸然流涕。遂名此曲為《謫仙怨》,其音怨切,諸曲莫比。幾經流傳,後人不知其本事,稱之為“劍南神曲”。該詞是作者有感於《謫仙怨》曲其音無比怨切,恐後人不知其本事,於是用《廣謫仙怨》為名作詞傳世。
作品鑑賞
文學賞析
上片寫安祿山反,進犯長安。唐玄宗駕車攜妃西逃,六軍不發要挾玄宗賜死楊貴妃之事。
首句寫安祿山反,進犯長安。猶白居易《長恨歌》“九重城闕煙塵生”意。次句寫玄宗攜同貴妃,車駕幸蜀,猶《長恨歌》“千乘萬騎西南行”意。起兩句用賦體,敘事簡煉。“雲雨”二句,分寫貴妃和玄宗的命運。雲散雨收,玄宗和貴妃的愛情生活也就結束了。語意比《長恨歌》“宛轉蛾眉馬前死”來得含蓄蘊藉,具有抒情色彩。“君王”句,故意設問,中有寓意。玄宗晚年昏庸,不接受張九齡等有遠見的大臣勸諫,把軍事大權交到野心勃勃的胡將安祿山手裡,終於導致了安史之亂。玄宗逃到西蜀,命太子李亨監國。李亨擅自登基為帝,遙尊玄宗為太上皇。玄宗從此失去權力,受制於肅宗、張後。“何日歸還”四字,微諷纖悲,既不滿玄宗所為,復致惋傷之意。
下片寫愛美人不愛江山誤國的唐玄宗在蜀中的憂怨之情。
首二句“傷心朝恨暮恨,回首千山萬山”,寫玄宗在蜀中的怨恨,可比之《長恨歌》的“蜀山水碧蜀山青,聖主朝朝暮暮情”,回首長安,山河阻隔,朝思暮憶,長恨無期。無論是在入蜀途中,在蜀地的行宮,還是在回京時候,經歷千山萬山,總是觸景傷心,對已逝的妃子無限思念。兩句語言精煉流暢,重複“恨”字“山”字,具有特殊的音樂美,展現出感人的詩的境界。試與曼聲吟喔,自覺心魄搖曳。最後二句“獨望天邊初月,蛾眉猶自彎彎”,是詞人想像之辭,唐玄宗悽然念舊的神情畢現。該詞說看到天邊的初月彎彎便想起妃子的蛾眉了。兩句融情入景,增添了哀怨的氣氛。