康蘇埃拉,女,南加州大學教育學碩士,現居舊金山。曾獲全球華語大學生短詩大賽一等獎、未名詩歌獎、重唱詩歌獎、櫻花詩歌獎等寫作獎項,
基本介紹
- 中文名:康蘇埃拉
- 性別:女
獲獎記錄,代表作品,
獲獎記錄
曾獲全球華語大學生短詩大賽一等獎、未名詩歌獎、重唱詩歌獎、櫻花詩歌獎等寫作獎項,詩作見於《詩歌月刊》、《詩林》及各類選本。兼事翻譯,任2014年上海國際文學周、2015年香港國際詩歌節譯者,編輯出版普拉斯詩集《愛麗爾》(Ariel)等,譯介有托馬斯·莫林(Tomás Q. Morín)、安妮·華曼(Anne Waldman)等英語詩人,部分詩歌譯作載於《飛地》叢刊。
代表作品
春 歌
於Japan Tea Garden,給心上人
作者:康蘇埃拉
綠中有我,春水的收割始於驚蟄
蛇的三次墜井,始於驚蟄
沉默之樹,慌張之樹
正毫無準備地長出許多種風,
和與你眉目相似的蔭影
它們或已失散,或並肩走得更遠
走上青翠以北的那段路途
——聽我說:
一座湖與另一座湖中間,
不必隔著皮膚
你無法兩次在鏡中
你無法兩次在鏡中
注視同一雙眼睛,同時
摘下因果倒置的酒杯
兩枚,先後經過的死者無法
接近更深的黑色。
而複數的你早已結痂,脫落而走失
儘管全無目的……
為什麼此刻還不開始談論?
談論火,和所有響亮的樹枝。