基本介紹
作品原文,注釋譯文,創作背景,作品鑑賞,作者簡介,
作品原文
平台夜遇李景參有別
離心忽悵然,策馬對秋天。
孟諸薄暮涼風起,歸客相逢渡睢水。
昨時攜手已十年,今日分途各千里。
歲物蕭條滿路歧,此行浩蕩令人悲。
家貧羨爾有微祿,欲往從之何所之。
注釋譯文
①此詩題敦煌集本、明活字本作《別李景參》。平台:在今河南省商丘市梁園區。李景參:《金石錄》卷七:“唐宓子賤碑,李少康撰,李景參正書,天寶三載七月。”
②離心忽悵然:《文苑英華》作“離憂何浩然”。
③孟諸:古澤名,在今河南商丘東北。睢水:古代鴻溝支派之一,故道自今河南開封東從鴻溝分出,向東流經安徽、江蘇各縣,至宿遷市南注入古代泗水。自隋開通濟渠,開封附近一段即淤廢無水;金元以後黃河南灌,故道日湮。高適客居之宋城在垂水以北。
④昨時:《文苑英華》作“憶昨”,《全唐詩》“昨時”下註:“一作憶昨已:教煌集本作“向”,《全唐詩》已”下註:“一作向。”今日:《文苑英華》作明日”,《全唐詩》“今”字下註:“一作明。”今從敦煌集本。
⑤浩蕩:無常不定。
⑥欲往從之:張衡《四愁詩》:“我所思兮在太山,欲往從之梁父艱。”《文選》此詩小序謂此詩乃因作者鬱郁不得志,“效屈原以美人為君子,以珍寶為仁義,以水深雪雰為小人,思以道術相報,貽於時君,而懼讒邪不得以通”。
創作背景
據《金石錄》,李景參為宓子賤碑正書在天寶三載(744)。周勛初《高適年譜》:“是年夏,與李白、杜甫登吹台。漫遊梁宋。……夏秋間,至單父,與李白、杜甫登琴台賞玩,且於孟諸澤縱獵秋末,離梁宋東征。詩中有“平台”“孟諸”等地名,當為天寶三載秋在孟諸縱獵時作。
作品鑑賞
此詩前六句交代自己在出發途中夜遇李景參,十年相別,才一相逢,轉眼便各行千里,令人感傷。後四句寫相逢復相別的感慨,時當肅秋,歧路相別,前途未卜,是兩重悲傷;加以朋友有官職,面自己家貧無以自給,欲行以求仕,卻不知往何處去,兩相對比之下,心有不甘,又前途迷茫。