內容簡介
《常用漢日成語·諺語詞典》共收
漢語成語約5000餘條,包括少量日常生活中的諺語、俗語與慣用語。所收成語,大都是通用的成語和諺語,冷僻或已少見的成語概予割愛。正文部分主要由注音和釋義兩部分組成。其中,所有漢語成語詞條均註明漢語拼音,日語較難讀的詞均用平假名注音。釋義方式為直譯、意譯和對應譯=三種。成語直譯,讀者可能不易理解,但它能表達原詞的含義。有意譯和對應譯可以相互參照,讀者能更容易理解成語的基本內容,而且更能印證原詞的精妙。其中,某些漢語成語在日語中有相對應的日語成語表達方式,這樣的成語便用對應譯的方式翻譯出來。
序言
中國的成語,是中國語言文學的一枝奇葩。生動傳神的成語,幫助我們增強了語言的表達能力,豐富了語言的色彩。在文學作品中運用恰當的成語,能使文章精煉增色,通篇生輝;在日常會話中使用成語,活潑有趣,形象生動。
近年來,隨著中日文化交流的不斷加深,學習漢語的日本人越來越多。不僅學生來我國攻讀漢語,而且在日本的一些中學和大學裡還開設了漢語課。成語是漢語的重要組成部分。為此,彙編這本詞典,旨在幫助漢語學習者、愛好閱讀中國文學作品的人以及翻譯工作者更好地理解中國成語、運用中國成語。同時也兼顧日語學習者學習和使用日語,準確地用日語表達漢語成語。主要讀者對象是具有中等以上漢語水平的日本人,以及中等以上日語水平的中國人。
本詞典共收漢語成語約5000餘條,包括少量日常生活中的諺語、俗語與慣用語。所收成語,大都是通用的成語和諺語,冷僻或已少見的成語概予割愛。正文部分主要由注音和釋義兩部分組成。其中,所有漢語成語詞條均註明漢語拼音,日語較難讀的詞均用平假名注音。釋義方式為直譯、意譯和對應譯=三種。成語直譯,讀者可能不易理解,但它能表達原詞的含義。有意譯和對應譯可以相互參照,讀者能更容易理解成語的基本內容,而且更能印證原詞的精妙。其中,某些漢語成語在日語中有相對應的日語成語表達方式,這樣的成語便用對應譯的方式翻譯出來。
目錄
A
B
C
D
E
F
G
H
J
K