作者簡介
楊起,1938年生,1961年畢業於北京外國語學院法語系,有很好的英語及法語功底。曾任新華社巴黎分社社長,新華社國內部的負責人,尤其熟悉法國文化和歐洲歷史,長期從事法國等國家的新聞報導工作和翻譯工作。還先後作為文化參贊和記者在寮國、阿爾及利亞、薩伊等國家工作過。2000年初退休。有影響的翻譯作品有法國著名歷史學家布羅代爾的《資本主義的動力》(北京三聯),出版過《葡萄酒國尋香》等作品,具有深厚的中西文化素養。
推薦
法國人說:“我不在咖啡館,就是去咖啡館的路上。”
巴爾扎克曾經寫道:“咖啡館的櫃檯就是民眾的議客廳。”
目錄
Contents目 錄
上篇
巴黎文藝咖啡館
從哈利·波特說起··············· 3
Le Procope —— 重量級文學政治咖啡館·····11
La Rotonde —— 羅東德············23
Café de Flore —— 花神············33
Les Deux Magots —— 兩座小雕像········43
Le D.me —— 多姆···············53
La Coupole —— 圓頂·············65
La Closerie des Lilas —— 丁香園·······75
Lipp —— 利普················87
Le Café de la Paix —— 和平咖啡館······97
Au Lapin agile —— 靈兔酒館·········107
Le Boeuf sur le toit —— 上房牛·······117
巴黎文藝咖啡館
下篇
咖啡引進法國·················127
啟蒙時期的咖啡館···············133
Le Divan —— 長沙發··············138
Le Café Anglais —— 英國咖啡館········146
Le Café Napolitain —— 那不勒斯咖啡館·····156
Le Momus —— 莫慕斯咖啡館···········164
Le Vachette —— 瓦歇特咖啡館·········171
Le Café Voltaire —— 伏爾泰咖啡館·······178
Monmatre —— 樸實的蒙馬特···········187
La Taverne du Bagne —— 苦役犯小酒館·····197
Le Rat Mort —— 死耗子咖啡館·········205
Le Chat Noir —— 黑貓酒館···········213