簡訊邀請鮑若洲游山,與王維《山中與斐迪秀才》用意相似。作者雖著力描繪山中景色之佳麗,但處處包含著對鮑若洲的思念之情。“山木說君而不知,嶺雲怡我而夜班贈”,“一日之感,采葛為勞;千秋相思,撫松成愴”,把對山中景色的描寫和對朋友的思念結合起來,使山水草木也有了深厚的感情。
基本介紹
作品原文,作品注釋,作品賞析,作者簡介,
作品原文
山中與鮑若洲(1)
山中十日,庭樹報秋,離形絕塵(2),曠如自遠(3)。董子云(4),“儼然獨處,唯山之意(5)”,仆始得之矣(6)。故人不見,城闉致隔(7),謦欬猶昨(8),景光迭新(9)。山木說君而不知(10),嶺雲我而夜班贈(11)?顧此天繪,惜無畫圖,足音窅然(12),使人失盼(13)。一日之感,采葛為勞(14),千秋之思,撫松成愴(15),以余多恨,能無眷眷(16)?山齋雖僻,亦足晏娛(17),鐘聲上雲,檐翠下雨,冷泉咽其清夢,瘦竹搖其古魂。山鬼宜笑(18),時來牽蘿;野狐工媚(19),乃復拜月。一燈熒然(20),輒墮遐想(21):頗望足下,能來同之!昔人千里相思,猶復命駕(22),況仆與足下近在咫尺哉(23)!樵風載塗(24),朝暮可至。幸勿令山中人停琴而久思,支筇而長望也(25)。
作品注釋
(1)鮑若洲:事跡不詳。
(2)離形絕塵:離開一切形物,斷絕一切塵俗。
(3)曠如自遠:自己要遠遠地離開。曠,遠。
(5)“儼然”二句:見董仲舒《春秋繁露山木頌》,意思是,自己莊重地獨居于山中,思想中只有山水自然了。
(6)得:體會。
(7)城闉(yīn音)城門。闉,古代瓮城的門。
(8)馨欬(qǐng kài):談笑。
(9)景光迭新:景物風光不斷地更新。
(10)說:同“悅”。
(12)足音窅(yǎo咬)然:悵然地失去了您的足音。
(13)失盼:失望。
(14)“一日”二句:《詩經·王風·采葛》:“彼采葛兮。一日不見,如三月兮。”化用此詩之意,表示想念之殷切。
(15)愴(chuàng創):悲傷。
(16)眷眷:懷念。
(17)晏娛:晏飲娛樂。
(19)工媚:工於諂媚。
(20)熒然:光亮微弱的樣子。
(21)遐想:遠想,即幻想。
(23)咫尺:比喻距離很近。古代稱八寸為咫。
(24)樵風:樵歌。塗:同“途”。
(25)支筇(qióng窮)倚仗。筇,竹仗。
作品賞析
最後以古人“千里相思,猶復命駕”做襯托,強調和他近在咫尺的鮑若洲,更應該應邀前來游山了。這封邀請信,寫得清新秀麗,情深辭茂,使鮑若洲無法推辭,只有命駕赴約了。
作者簡介
劉嗣綰(1762—1820),字醇甫,又字簡之,號芙初。江蘇陽湖人。嘉慶年間(1796—1820)進士,曾任編修,在翰林院十餘年。後來辭歸,主持東林書院。工詩及駢文,著有《尚堂集》。