【釋義】居:住;擇:選擇。住家必須選擇好鄰居。
【出處】《晏子春秋·雜上》:“君子居必擇鄰,游必就士。”
基本介紹
- 中文名:居必擇鄰
- 讀音:jū bì zé lín
- 出處:《晏子春秋·雜上》
- 示例:《歡喜冤家》
詞目居必擇鄰,原文,翻譯,注釋,
詞目居必擇鄰
【讀音】jū bì zé lín
【示例】清·西湖漁隱主人《歡喜冤家》第十九回:“居必擇鄰交擇友,賢聖格言當遵守。”
原文
曾子將行,晏子送之曰:“君子贈人以軒,不若以言。吾請以言之,以軒乎?”曾子曰:“請以言。”晏子曰:“今夫車輪,山之直木也,良匠揉之,其圓中規,雖有槁暴,不復嬴矣,故君子慎隱揉。和氏之璧,井裡之困也,良工修之,則為存國之寶,故君子慎所修。今夫蘭本,三年而成,湛之苦酒,則君子不近,庶人不佩;湛之縻醢,而賈匹馬矣.非蘭本美也,所湛然也。願子之必求所湛。嬰聞之,君子居必擇鄰,游必就士,擇居所以求士,求士所以辟患也。嬰聞汩常移質,習俗移性,不可不慎也。”(《晏子春秋·曾子將行晏子送之而贈以善言》)
翻譯
曾子離開齊國要走,晏子去送他,說:“君子贈給人車子,不如贈給人言語。我是贈給您言語呢,還是贈給您車子呢?”曾子說:“請贈給我言語。”晏子說:“車輪,是山上很直的樹木製成的。技術好的工匠用火烤它,使它圓的程度符合圓規的要求,即使又把它曬乾,也不再挺直了。所以君子對矯正彎曲很慎重。卞和得到的玉璞,看外表是井裡的石塊,技術好的玉工琢治它,就成為傳國之寶了。所以君子對修養自己很慎重。
注釋
①曾子:孔子的弟子,比晏子小七十多歲,不可能見到晏子,大概為編撰《晏子》者所附會。②晏子:名嬰,齊國大夫。③蘭本:蘭槐草的根。蘭槐,香草名。4、滫(xiu):臭水