基本介紹
- 作品名稱:對芳樹
- 創作年代:中唐
- 文學體裁:五言古詩
- 作者:韋應物
- 屬性:悼亡詩
作品原文,注釋譯文,詞句注釋,白話譯文,創作背景,作品鑑賞,文學賞析,名家點評,作者簡介,
作品原文
對 芳 樹
迢迢①芳園樹,列映清池曲②。
對此傷人心,還如故時綠。
風條③灑余靄,露葉承新旭④。
佳人不可攀,下有往來躅⑤。
注釋譯文
詞句注釋
①迢迢(tiáo):遙遠的樣子。
②曲:曲折之處。
③風條:受風的枝條。靄:雲氣。 余靄:指殘餘的霧氣。
④新旭(xù);朝陽。
⑤躅(zhú):足跡。
白話譯文
高大美好的園中花樹,排列的倒映在彎彎曲曲的清水池中。芳樹新美,遠枝搖搖,在微風中露水從遠枝風條中拋灑;露葉青翠如碧,迎接著朝陽的升起,承受著旭光的照耀,顯得新美可愛,生機盎然,然而看著這個卻傷人心。不要隨意攀折這芳菲佳樹,樹下有佳人徘徊往返的腳印。
創作背景
詩人於公元762年(寶應元年)結婚,時年二十六歲。婚後十幾年,夫妻“賓敬如始來”,感情非常融洽。不幸妻子中年病逝,拋下丈夫和兒女。中年喪偶是人生最大的不幸,更何況他們是一對感情深摯的夫妻。詩人異常感傷,寫下悼亡詩十九首,這是其中的一首。
作品鑑賞
文學賞析
首二句是起興兼比喻:“迢迢芳園樹,列映清池曲。”這兩句既是對園中實景的生動描繪,也是對昔日美好夫妻生活的比喻。比喻美好的夫妻,如魚得水之歡欣,如芳林映清池之和諧。但是,妻子故去了,園中之景尚存,怎么不傷人心呢?
因而引出次二句的慨嘆:“對此傷人心,還如故時綠。”芳樹碧綠,池水清清,美景一如故舊,唯獨不見妻子的倩影。物依舊,人已故。睹物思人,詩人追念之情縷縷傳出。
頸聯“風條灑余靄,露葉承新旭”,是承“還如故時綠”而來,顯得芳樹新美,遠枝搖搖,生機盎然。然而詩人寫這清景佳趣,並非要抒發“賞心悅目”之思,而是要表達其“坐念綺窗空,翻傷清景好”之慨,抒發的是“空游昨日地,不見昨日人”之悵惘。這裡是以樂景寫哀情,借美景反襯內心的傷感。
詩末直接將芳樹看作故妻:“佳人不可攀,下有往來躅。”視芳樹如故妻,因而不要使其受到半點損傷。自己也需時時在芳樹下徘徊停留,精心地保護她。
本詩純用比興之體,字面均寫對園中碧樹清池的喜愛、傷、感、依戀之情,而處處流露對故妻的痛悼戀舊之思。這種不即不離的悼亡之作,令人讀來倍感真摯動人。
名家點評
《傷逝》題下注云:“此後十九首,盡同德精舍舊居傷懷時所作。”
作者簡介
